Weird Experience at Clinics

By V Hu

During 2006 Christmas holiday, I caught severe cough and went to see the doctor in a closest clinic beside the Mars grocery store located on the Padonia Street. After waited around 40 minutes, I got my turn to see the doctor. He did some test and told me there was nothing serious. I tried to inform him how I got ill. I went to hike with my younger sister, Maggie Li, Wenbing Song and Maggie’s hometown friends, then had seafood buffet in a Chinese restaurant named TaiShan Hui in Rockville MD. Thought it would be helpful for diagnose. Anyway he didn’t care much, instead, he asked me which country was better, USA or China. To me it’s a very sensitive question.

2006 年圣诞节期间得了严重的咳嗽。去位于Padonia街的Mars超市旁边的诊所就诊。等了40 分钟总算轮到了我看医生。那个医生做了测试后告诉我没什么严重的。一个劲把得病过程跟医生说。我跟我妹妹,Maggie, Wenbing, 和Maggie家乡的朋友去爬了山,然后去位于马里兰州Rockville的一家叫泰山汇的中餐馆吃了海鲜自助餐。我妹妹和Wenbing 都拉肚子。我想这些信息有助医生确诊。但是那个医生并不在意,反而问我中国好还是美国好的问题。我觉得那是一个很敏感的问题。

If I replied simply that China was better, American people wouldn’t let it go. Just not long ago, Steven Palmer, an agent from Security Council came to our company and had interviewed me through email appointment for my background clearance again. He asked me if I said anything bad about USA on the phone calls to my parents in China. My parents sent two of their daughters to USA, why would we waste money and time on talking about that on international long distance calls. I was a little bit upset when I heard that question. However I hold back the anger and answered him calmly, “No, I didn’t.”  Later, I asked Hong Ma, another Chinese American employee if she had 2nd time background clearance interview similar to mine. She answered with no.

如果我说中国好,美国人过不去,特别是不久前收到预约电子邮件一个国安部的叫Steven Palmer的专员在AAI公司内做第二次背景调查面谈我,问我在与国内父母通话时有否说美国不好。听到这莫名其妙的问题我心里直冒火。我父母亲送两个女儿到美国,我们为什么要在国际长途中讨论这无聊的话题?但是还是忍着回答了:“没有。” 后来我问马红,另一个华裔员工有否经历过第二次类似于我的背景调查面谈。她说没有。

This agent’s rectangular shaped face reminded me a visitor to our office not long ago. I was standing at one corner of the shared office and making copies of some documents. This visitor approached me to ask for someone’s sitting location. I was then pretty new to the company and didn’t know the person he looked for. So I pleasantly told him that our office sectary might know and lead him to the sectary’s desk. After stating the situation to the sectary, I left for my own working cubical.

这专员的长方形脸让我想起不久前在办公室遇到的访客。我在复印机前处理文件,这个访客过来问我某某人坐在哪。我当时还算新员工,不认识他提到的人,就很礼貌的跟他说我们的秘书可能知道,就迎领他到了秘书的柜台前,把情况陈述清楚后就回我的办公格间了。

If I said simply that USA was better, Chinese people would hate me. Especially if the word was transferred to someone wasn’t engaging in honest work, good with creating and spreading rumors and spying on others for shortcomings and faults, it would create a lot of problems for me.

如果简单地说美国好,中国人过不去。特别是传到那些不务正业,喜欢嚼舌的,专盯着他人找把柄的畜牲那里,我就吃不了兜着走了。
 

I figured it would take long time to give the comprehensive discussion about this topic. I coughed so much that I didn’t have intention or energy to analyze it. So I ignored the question. He told me to buy the over the count medicine Motran. That didn’t cure the breathing problem. I had to see the pulmonary specialist for half year and Chinese acupuncturists for almost 2 years to get me fully recovered.

具体地谈得面面俱到,那要很长时间,我咳嗽这么厉害哪有心思和精力去分析。最后选择了忽略回答。他让我买不要处方的药Motran。那没有治好病。我后来看了半年呼吸系统专科医生和快两年的中医针灸师才完全康复。

This physician looked like a clone of Dr. Roger Webster, my Computer Science major advisor in Millersville University, except that the physician looked a little younger. Later I saw this doctor appearing in the Elena Zhang’s wedding. Elena Zhang’s father in law (Frank) and husband (Brian) were all physicians working for Johns Hopkins hospital. This physician also entered/exited from AAI Corp.’s building.

这个医生好像是我在Millersville 大学计算机科学的指导教授Dr. Webster的克隆。只是看起来稍稍年轻些。后来在张小姐的婚礼上见到过这位医生,张小姐的公公和老公都是约翰霍普金斯医院的医生。这个医生也曾经进出过我们公司大楼。

A middle aged woman doctor looked similar to this physician had stared at me from distance inside Patients First Green spring station. After the left side of lower back of my head was heavily zapped with energy pulse while I was sitting inside the working cubicle of AAI Corp., I constantly felt discomfort on my left side head, left side ear, and left side eye. So I went to see the doctor of Patients First on Dec. 3rd, 2011 expecting to get the prescription of MRI. The Patients First clinic doesn’t require appointment. The patient can register the name and arriving time and wait at the lobby. Then the receptionist calls the patient to fill the medical insurance information, the reason of visiting the doctor, and sign the agreements. Then the patient continues waiting for the turn to see the doctor. When I walked out from a small reception room into the hallway and sat down on the chair close to the hallway after I provided the information, this woman doctor stood inner side of the hallway (inside the diagnostic room) that facing to the entrance/exit of the clinic and stared at me for a while. Later the nurse led me inside the diagnostic room to get my usual physical information (height, weight, menstrual cycle, etc.). This woman doctor stared at me for a while again. I was then led to a small examining room to wait for the doctor. On 11:24am Dr. Stang, a middle-old aged doctor walked in. He checked my ears and eyes and concluded that I had Sensory Disturbance. I asked him to write me a MRI prescription. He didn’t approve. Instead he asked me to make an appointment to see a neurology doctor. There was no one available in this doctor’s team until couple months later. I didn’t see the neurologist.

长得跟这个医生相似的中年女医生曾经在Patients First (约翰霍普金斯医院的门诊部)远远地观望我。我在AAI Corp.工作隔间内脑后勺被能量波重重地击中后,左半边大脑,左耳,和左睛一直不舒服,所以在2011年12月3日去Patient First看医生开MRI处方。Patients First 不需要预约。病人登记后在大厅等候。然后工作人员叫名填写医疗保险信息,就医原因,和签同意书。然后病人继续等候。在我填写完信息从小接待室出来坐在靠走廊的椅子上时,这个女医生站在走廊里端(诊断厅内)里面对门诊进出口的位置观望我一阵。后来护士带我进诊断厅做例行身体状况(身高,体重,月经周期等)信息采集时,这个女医生也观望了一阵。我被领进一个小隔间等待医生。11:24am一个中老年男医生Dr. Stang走了进来,他检测了我的眼耳,确诊为视感觉障碍。我请他给我开MRI处方。他说不行。他让我约见神经科医生。但是打电话询问,最早可见医生的时档也要到两三个月后。我没去神经科医生做诊断。

Notes:

After visiting my parents in China in June, I’ve been experiencing poisonous air and directed energy wave (i.e. electromagnetic pulse) emitted into both my working cubicle in AAI Corp. (sub-company of Textron In.) and the house I reside since July 2011 in USA. I’ve reported to the company’s HR, Baltimore County labor department, and Baltimore Police department. But nothing seems helpful to stop the electronic torture. I quit the job early January 2012, as I couldn’t stand being zapped/burned/pulsated by the directed energy while sitting in the cubicle to work.

Since February 26, I moved to Xiamen China. After staying in one rental apartment for about a month and the right side apartment was occupied with a oval faced white guy from Colorado, the same kind of energy was emitted into the apartment. I moved to a different apartment located at the different district.

On March 8th I started working for a Chinese Website and POS software development company in Xiamen. Around one month later, my feet and legs became swelling at the end of each working day. On May 10th, and 11th I experienced the strong energy pulse shooting at my chest and back. Same time the pulse has been shooting into my new rental apartment in Xiamen China. I noticed that some people seen in Baltimore appeared vicinity of my work place and rental apartment complex area in Xiamen. By the early 2013, the stalkers were disappeared, but the high energy pulse had never been stopping zapping me.

机关算尽设圈套让我钻,只是没上当,逼良为娼得不成,实在没办法,往我家里放毒气,跟踪刺射定向能波束灼烧我,糟踏我。这么恶毒的方式集各种族,各阶层小人和畜牲啊!

2011年6月回中国探亲,7月回美国后在AAI Corp.(Textron Inc.下属公司)公司内,脑后勺被重重地击中,手脚颤抖,大脑发胀,思维迟缓;第一次以为是神经节痉挛,第二次找医生拍了颈椎X光片,大脑磁共振成像(MRI),查了耳朵,眼底,查到眼底毛细血管破裂;一开始每天早上9-10点钟后就觉脑袋跟铅一样重,不得不把头放在桌上,当时不知是定向能波射到头上;接着胸部感觉几个穴位被压住,胸痛,胸闷,但是我没有心脏病和高血压,我按照中医按摩学位得以缓解,但还是不知道是啥;接着感觉明显的 无形波束从背后 刺进/穿过我背部,腰部,这时我开始查阅电子武器知识,得以解释我的感受。跟AAI 公司人事部的负责人谈在公司遭受的电子酷刑和能否制止时,得到的回应:那不是公司领导带头的, 制止不了。

公司内员工及其直系亲属死亡,其死亡讣告会以电子邮件方式发给所有员工,自2010年到2011年间,接二连三有男员工死于突发性心脏病,年龄都在20,30,40 多岁段,等我自己经历无缘无故的胸痛和无形波穿过胸部后,我终于明白那些人死于非命。2008年初,我先前的工作小组内一位中年男电气工程师Doug突然持枪自杀,自杀前那天开会还开开心心的,说是要被调迁到边防服役,之前一起出差偶然几个人聊天中,他说他和老婆都头痛难忍,吃很多止痛药都无济于事,我还建议他们试试中医针灸。现在我怀疑那夫妻俩是不是也受到电子酷刑。

2012年1月底离开美国到厦门。一个月后住处就出现定向能波。3月进入位于火炬开发区创业园创业大楼的厦门泰纳信息科技有限公司工作,并换了住处。5月电子酷刑在公司内和新住处又开始。期间,行为诡异的男的不断出现在公司大楼门口和住处进出路口观望,这些人于2013年中旬消失了,但电磁辐射持续到现在

Weird People Encountered at Lincoln Center 2009 Christmas

By V Hu

During 2009, Kaiying felt pretty down due to breaking up with her boy friend of more than 3 years. Bad things come one after the other. Both of her desktop and laptop had broken down. One day she called me and asked if I wanted to watch an opera in NYC. According to Kaiying, the 2 tickets were from her colleague, Wei Yang from ShenYang. Wei Yang and her husband couldn’t go because they had to visit her family in ShenYang, LiaoNing China. Her father in law was a lawyer and their family was pretty rich. She had given Kaiying expensive tea as a gift and invited her and Daner Lee to their house to eat lobsters. She and her sister in laws had tradition to watch operas in NYC during Christmas holidays.  

They bought the tickets 1 year ahead with the discounted price of $44.5. I was not that into Italian opera because I didn’t understand the language, but felt it could be a good activity to visit NYC with Kaiying during the weekend. It would help her to get over of her ex-boy friend. In addition I myself needed some outdoor activities, so I happily agreed to buy the ticket.

I bought the bus tickets online. We finally made the trip on December 25th, 2009. It was chill on the NYC streets in December, but was bustling with people. The excitement lifted me, once we got off the bus. Kaiying seemed cheered up too. We didn’t have time to stroke around, but rushed to the Metropolitan Opera in Lincoln Center. Unfortunately we were 10 minutes late and had to watch the opera on TV screen in a coatroom until the next intermission. We didn’t feel too bad because there were many people sharing the same room with us. LOL!

The title of the performance was IL Trittico. It consisted of three plays, Il Tabarro, Suor Angelica, and Gianni Schicchi.

The first one was a story of the wife having a fair and the husband killing the lover ( in today’s world, it seems totally different, the husband having a fair and the wife living with it).

The second one was about a suicidal nun. The young woman from an upper class family lived in a convent after having an illegitimate child and killed herself after heard from her visiting aunty that her son had died. The scene moved almost everyone in tear.

The third one was comedy showing how greedy relatives reacted when a rich old man died. It is pretty much the same as in today’s world.

There was a digital text displayer in front of every seat. The lyrics of opera were translated and displayed on the screen in English, German, or Spanish. My eyes were busy switching between the stage and the screen during the play. However I did enjoy the performance very much.

During the exit, I saved one old lady in front of me from falling down when she accidentally made false step. It was a great catch as the guy beside mentioned.

The trip backing home seemed much shorter as always. We had a great day!

One thing really bothered me was  that a skinny listless old man and an oval faced guy in 30s/40s standing aside staring at us when Kaiying and I waited in the line to use the rest room inside Lincoln Center after the opera was ended. Kaiying told me that she wanted to tour around the opera building, agreed to meet me at the entrance of the building at the first floor, and then left.

The old man was wearing old wrinkled dress suit acting like a zombie in a horror movie.

He looked alike Sean, a tall, long faced, tousle-haired, middle aged engineer sat next to Steve Marco in AAI Corp. when I was working for the 1st team. October 31, 2006, Sean insulted me by intentionally throwing a Halloween candy to my desk with a ghost printed on one side of the wrapper and a pumpkin on the other side and yelling, “Victoria, pumpkin or ghost? Ghost!”, then walked away toward the direction opposite to his working cubicle while laughing. I had never talked to him nor had any problem with him before. A little while later, seeing him walk back to his cubicle, I took the candy and walked over to his cubicle and asked, “Were you the one throwing this candy to me?” He looked at me quietly.  Steve Marco was in his cubicle, sitting face to face with him. Steve Marco was a mechanical engineer and had exchanged emails with me for developing products for our team. Then I continued, “You’d better give this to your kids.” I threw the candy to his desk and walked back to my own cubicle. If he was really trying to be friendly to me by giving me Halloween candies, there wouldn’t be only one with those specific patterns on the wrapper and he wouldn’t call me those names. 

However this old man was skinny having a lot of wrinkles on his face and his hair was grayish.

The oval faced guy in 30s/40s later entered/exited into/from the ChuangYe building of ChuangYe Industrial Park in Xiamen between April and May of 2012 after I had been suffering from the electronic torture, moved to Xiamen China and located a software programming job in Tainetech Technology Co., a website and POS software developing company. I started working for this company on March 8, 2012. Tainetech was located inside the ChuangYe building. After this guy had appeared in the building I started feeling intense electronic pulse shooting/zapping/burning me while I was sitting in front of the desk at work.

The oval faced guy in 30s/40s with large body build also appeared as flight attendant on the flight UA624 from San Francisco Airport (SFO) to Chicago O’Hare Airport (ORD) on 2017/2/28. I was sitting on 48G and zapped extremely severely by the energy pulse from the above. The left side of my neck had been already burned badly. I had smeared burn ointment on the wound and covered it with gauze. I used my palm to cover the wound area, but didn’t help much. On the same role 48, but far left, there was a white woman with glasses. This oval faced large male attendant brought beverage and food to her several times.

2017/2/27-28(USA 2/27),UA858 PVG-SFO,37A,脑后勺左边风池穴被连续波束刺射,接近SFO后停下,接着往我膝盖后面刺射一阵,比起在以前的国际航班上,强度要低很多。UA624 SFO-ORD,48G,波束从上一直猛烈刺射下来,身体被刺射,主要灼烧颈部,到达目的地后掀开创面敷贴,增加了很多灼伤疙瘩。UA4545,ORD-MDT 15A,冷空气和波束刺射混在一起,刺射膝盖疼痛。这次 旧金山(SFO) 到芝加哥(ORD)的航班上我被波束刺射 最严重;以前是在上海(PVG)(香港 HKG )到芝加哥(ORD),或芝加哥到上海(香港)之间的航班上被刺射特别严重。在芝加哥机场登机口等待上前往香港,上海,或北京的国际航班时也经常被波束猛烈刺射灼烧。

I recalled that this skinny listless old man had also appeared in the living room of Jill’s house in Baltimore county MD, USA. Jill was a belly dancing instructor. I took her classes after work. One evening I entered in Jill’s house, this old man was sitting beside a table facing toward the entrance. Jill’s husband was sitting beside as well. I had chills down my spine when I saw his face and walked straight to the dancing room at the basement.

I met a skinny old guy with a similar looking to this listless old man at the boarding gate of #501 for Dragon Airline in the HK airport on May 28th, 2012. I arrived in HK airport from USA and waited to board on the airplane flying to Xiamen China. This guy came and sat down at the seat beside me. There was a squat Asian young guy sat two rows away facing at us and constantly stared at us. I stood up and got into the check-in line. Then this guy followed and stood behind me. During the check-in process, one stewardess told me that there were some issues with my ticket and let me stand aside while she was verifying my ticket. Another stewardess checked in this guy and couple people behind me. I felt instantly relieved then.

2009年期间,由于她谈了3年以上的男朋友跟她分手了,朋友凯因心情很不好。坏的事情接二连三。她的台式机和笔记本电脑都坏了。有一天,她打电话给我,问我是否希望到纽约市看歌剧。她来自沈阳的女同事,杨威,不能去看,因为这对夫妻需回中国辽宁省沈阳。他们1年前就预订了入场券,价格相当不错,44.5美元。我对意大利歌剧不是太感兴趣(听不懂语言),但觉得周末跟她一起去纽约是一个很好的活动– 帮她忘了心痛,我自己也需要户外活动,所以我愉快地答应了买那歌剧票。

在2009年12月25日跟凯因在纽约林肯中心剧院看戏结束后排队上女厕所时会有一个干瘦颓丧的老头和30/40岁左右的椭圆脸的白人男人站在旁边盯着我们。

这个30/40岁左右的男人后来于2012年4-5月间进出于厦门创业园创业大楼。这人出现过后5月初我在工作时就感觉到电磁波射到我身上。

回忆一下,这个颓丧的老头也出现在Baltimore教肚皮舞的Jill家里。

一次在香港机场港龙登机处遇到跟这个颓丧的老头长得很接近的老年白男人,瘦高,蓬松的头发。 2012年5月28日我从美国回中国途径香港机场,在港龙航空的登机口501,等候班机飞往厦门。这个瘦高个老人在我旁边坐下。当时有个稍胖的亚裔年轻男人坐在隔着的两排座位外,面对着我们,并不断观望。我提前排队检票,他也跟着排到我后面。检票时,空姐说我的机票信息有问题,让后面的人先检票入舱。等了两三个乘客通过,另一名空姐查询完我的机票后,我才通过,如释重负。当时心里很感激这两位港龙航空的小姐在查询我机票时出错。

Kaiying Duh and Weird People

By V Hu

In a house warming party hosted by Elena Zhang, I met Taiwanese-American Kaiying Duh and her boyfriend Chester Huang. Kaiying’s kids were all grownups and her life and work appeared stable, therefore I felt we could get along as friends, and could hang out together on weekends or holidays. Also it would be great to have an additional friend to share lives with —-It is always great to make more friends while away from home.

在Elena家的新房庆祝聚会上遇到台湾人,杜凯英和她男朋友Chester,她孩子已成人,工作生活稳定,觉得跟她可以相处作朋友,周末或假期可以结伴一起出去玩,散心,就是平时聊聊天也不错—-人在外,多认识些朋友总是好事。

Besides working full time as a software engineer in a company, Kaiying had been doing part time real estate businesses. She told me that she had helped Elena and her fiancé (a Vietnam-American Christian) to buy a new villa along the side of Stone Cliff Dr. in the deeply discounted price. Elena told me she comes from Fuqing Fujian China and had converted into Christianity.

After the Elena’s wedding, Kaiying called me and asked me that if I saw Elena’s elder brother, a very short guy in the wedding. I told her that I didn’t see. Then she told me that Elena’s brother gifted her with large amount of Tibetan caterpillar fungus, very expensive traditional Chinese medicine to thank her for the huge discount on the house she helped Elena get. She asked me if I knew how to cook/eat/use this tonic. I told her I’d never tried it and had no idea how to use it.

凯英跟我说她帮助Elena和她未婚夫(越南籍的美国基督徒)找到和购买了新房,大大地打了折扣。Elena 来自中国福建,已经皈依基督教。Elena的婚礼结束后,凯英电话给我问我有否看到Elena的矮个子哥哥。我回答说没注意到。她接着告诉我Elena的哥哥送给她大量的冬虫夏草,以示感谢她帮助Elena 买房子过程中获得的大折扣。她问我怎么吃这种滋补品。我回答她说自己从来没有尝过,根本不知道怎么使用。

Some morning after the Elena’s wedding, while I was at work, Elena called me to ask how I like the wedding. I told her it was great, especially the dinner prepared by the French chef. She asked me if I took the bouquet flowers centered at the dinner table that guests with Chinese background sat at. I told her that I remembered after the dinner, Kaiying approached me and told me that the wedding moderator told her that the flowers could be taken home. Then she and her boy friend went to get the one on our table. Not sure if she did actually take or not. The rest of us on the table, each just took a little square red gift candle with double happiness Chinese words on it and a glass coaster specified as take-home gift. Maggie drove Wenbing Song, May Wang, and me away from the wedding. From the Maggie’s residence I drove May Wang back to my apartment. May Wang was Elena’s long time close friend and was living in NYC. Per Elena’s request, she stayed temporarily in my apartment. She left for NYC next day.

Elena婚礼结束后一天早上上班时, Elena 打电话给我问我喜不喜欢她的婚礼。我说很不错,特别是法国大厨准备的晚宴。她问我有没有拿走我们就坐的婚宴桌子(所有中国人坐在一起)中心的花束。我告诉她宴席结束后Kaiying 特别走到我面前跟我说婚礼主持告诉她桌上的花束可以拿走。她和Chester准备带回家。但是我不清楚他们俩最后是不是拿了。我们其他人只带回家了指定的礼物,一个小小的四方形的红色双喜婚烛和一个玻璃杯蹀。 Maggie 开车带Wenbing Song, May Wang, 和我离开了婚礼场所。从李玲的住处,我开车带May Wang 到我的租房。May Wang 是Elena的长期的闺密。她住在纽约市。在Elena的请求下,暂住我的租房。她第二天开车回了纽约市。

Kaiying told me that her former husband’s family used to live in Shanghai, then moved to Chongqing, and eventually fled to Taiwan. Her former husband had been working almost all year long in Mainland China, her in-laws treated her badly, and her sister-in-law also excluded her very much. After giving birth to two sons, her physical condition was getting worse and worse, and couldn’t stand her family, she filed for divorce, moved out to live alone. Her boyfriend Chester was a US green card holder, also from Taiwan. He then found a younger Taiwanese woman around 28 years old to marry with and separated from Kaiying.  Her life stories appeared very touching.

凯英跟我说她的前老公一家子是从上海辗转到重庆,然后逃难到台湾的。老公常年在中国大陆常驻出差,公公婆婆对她很刻薄,并且小姑子也很排斥她。她生完两个儿子后,身体状况越来越糟糕,又受不了家人,所以离婚独居了。男朋友Chester也是从台湾来到美国的绿卡持有者,后来找了一个28岁左右的年轻台湾女人后,也跟她分手了。听起来十分令人同情。

Kaiying told me that she had illnesses or ill feelings all over her body, the fingernail, shoulder, urinary system, and so on. In particular, her stomach had been often in scorching pain, which caused insomnia. She had been overindulging in Japanese sashimi and sushi. She said that an old Japanese lady living opposite to her apartment in Mays Chapel invited her to eat those together.

凯英跟我说她有这样那样的病,手指甲,膀子,泌尿系统等等。特别是她的胃,经常火烧火燎的感觉,晚上不能睡觉。不过她还特别爱吃日本料理的生鱼片和寿司。说是住在她对门公寓内的日本老太还请她一起吃。

Kaiying had asked me to become a Christian. I told her that I could occasionally company her to participate in church activities, but I couldn’t join in any religious organization as I don’t really believe it. Back in China, I had friends both in Christianity and Buddhism …One man’s meat is another man’s poison! I respect everyone’s beliefs, and at the same time hope that others respect my choice.

凯英曾经要我加入基督教,我跟她说我可以偶尔陪她一起参与教堂活动,但实在信不了;在国内我有朋友信基督教,也有信佛教…萝卜青菜各有所好!我尊重每个人的信仰,同时也希望他人尊重我的选择。

Kaiying once asked me why not be obedient. I answered, “I observe disciplines and obey laws, and work diligently on my job, what else I should submit to?”

凯英一次问我为啥不顺服。我回答,我遵纪守法,认真做好本职工作,还需要顺服谁啊?

Kaiying asked me if I knew Ethan Jin, Lu Ming, and etc. I told her that I did not. Then she asked back: “Didn’t Elena introduce them to you?” I assured her that I really didn’t know these people. Then he asked whether I often went to Philadelphia. I answered that I visited there couple times for filing some personal documents in the Immigration Department, and once took relatives to tour the city.

凯英问我认不认识Ethan Jin,Lu Ming,我说我不认识。她又反问:“难道Elena没有介绍过吗?”我说确实没见过此人。又问我有没有经常去费城,我说我去过几次都是去移民局办理个人文件,一次是带亲属观光。

Kaiying asked me at which parking lot I had usually parked my car nearby the Baltimore airport during business trips. She also asked me which building in AAI Corp. my working cubical was located at. Although I did answer her with the general information, but still felt fishy about that. Why did she want to know all these?

凯英问我出差的时候一般把车停在Baltimore机场附近的哪一个停车场。还问我工作隔间在AAI Corp.公司的哪一栋大楼里。即使大概地回答了她的问题,我还是觉得很怪异。她为什么要知道这些?

In 2009, the previous left side neighbors had moved out and the house was on sale. Kaiying called me and told me that Maggie Li’s aunty who worked for CVS pharmacy asked her to help them to buy several town houses. She asked the information about my house, and then asked me if I knew any houses similar to mine for sale. I told her that the house on the left side was available. I gave her my address. I told her about my breathing problem. She recommended Dr.Shi, the acupuncturist to me. She visited the left side house while I was working and left the Dr.Shi’s name card in the crack between the front door and its frame of my house.

2009年,我原来的左边的邻居搬走了,房子出售。凯英打电话给我告诉我在CVS药店工作的李玲的姑姑要她帮忙购买好几栋连排别墅。她询问了我的房子的情况,问我知不知道哪里有类似房子出售。我告诉她左边的房子正在出售,并把地址给了她。我跟她谈关于我呼吸问题。她介绍施成章针灸师给我。她来参观房子的时候我在上班。她把施医生的名片塞在我家正门的门缝里。

Later Kaiying asked me the information of Dr. Gaozhongliang, an acupuncturist practiced in Rockville MD. I had been visiting him many times to treat my breathing problem. She told me that one of her relatives there needed to have acupuncture treatments. I provided the information to her. Then something weird happened. I visited Dr. Gao again during one weekend. He had a short young guy with a long face and slit eyes assisting him. However the assistant seemed unwilling to serve the patients. His registrar was not there. Different than before he was not happy and appeared to estrange me. I didn’t visit him anymore after that.

后来凯英向我询问Rockville的针灸师,高忠良医生的信息,说是她在那里的亲戚需要针灸治疗。我一直在高医生那里治疗呼吸问题。我把高医生的联系信息给了她。接着怪异的事情发生了。后来周末我再次去高医生那里治疗的时候,高医生的诊室里增加了一个矮个子长脸,细眼的年轻助理。那个助理表现得并不情愿服务于病人。他的收银机不在。与往常不同,高医生不开心,表现得很疏远我。这以后我没再去高医生那里针灸治疗。

How odd! Each time going out to some places with Kaiying, we would encounter weird people.

好怪!!!每次跟凯英出去玩都会遇到行为怪异的人物。

On December 25, 2009 in the Lincoln Center theater of New York City, after finishing watching the operas, when I got into the waiting line in front of the female rest room, there was a skinny and weary old white man dressed in wrinkled old tux companied by an oval faced white guy in his 30/40s stood nearby staring at us. Kaiying said that she wanted to tour around the theater and went away. After finishing using the rest room I rushed to the ground floor and waited at the main entrance/exit of the building as agreed. It was long waiting. Kaiying eventually walked into the building from the outside. The oval faced white guy appeared in Xiamen Chuangye business Park where the company (Tainetech Technology Co. Ltd.) I worked for was located at. After suffering from the electronic torture in USA since July 2011, I moved to Xiamen China end of January 2012 and started to work Taine Tech Ltd early March 2012. Working for the company a little over one month, the same kind of directed high energy had started zapping and burning me at the work place. I quit the job again. http://mindcontrol.altervista.org/weird-people-encountered-at-lincoln-center-2009-christmas/

在2009年12月25日跟凯因在纽约林肯中心剧院看戏结束后排队上女厕所时会有一个干瘦颓丧的老头穿着旧礼服和30/40岁左右的椭圆脸的白人男人站在旁边盯着我们。凯因说要去看看剧院其它地方,就走开了。等我用完洗手间,跑到约好的在一楼进出口碰头地方又等了好久,才等到凯英从剧院外走进来。这个椭圆型脸的年轻白人男子也在厦门创业园出现过。我就职的泰纳科技有限公司就位于创业园里的创业大厦里。 2011年7月开始在美国被电子酷刑后,我在2012年1月底搬到厦门,于2012年3月初开始在泰纳公司打工。在公司工作了一个月多一点,同样的定向能波束开始在工作点刺射和灼烧我。我再次辞职。

On December 24, 2010, Kaiying and I went to the Baltimore White Marsh Mall. Many times Kaiying went to try her clothes or use rest rooms for oddly long time. While waiting for her I frequently encountered some peculiar Asian Women and Men with devilish looking on their faces that deliberately approached to observe and follow me. Also there was a  middle aged stout white woman with a round face with pointed chin and black short hair (similar hair style as Kaiying’s) stood inside the clothing store and watching us.  

2010年12月24日,我和凯英去巴尔的摩地区(Baltimore) White Marsh Mall 逛,好多次凯英花了超常时间去试衣或上厕所,经常有行为诡异的,面带邪气的亚裔女人和男人刻意靠近观察,跟踪。另外还有一个矮胖的,锥圆脸,黑短发的中年白人妇女站在服装店里观望我们。

On December 25, 2010, Kaiying, DanEr, Mr. and Mrs.Jin, and their friends, young Zhou (a software engineer) and a couple with kids from Tianjin, and I gathered together in Hunan Taste to have a lunch. The restaurant was next to H-Mart, a Korean grocery store located at Route 40 Baltimore. There were a tall middle aged white guy and a middle aged stout white woman with a round face with pointed chin and black short hair (similar hair style as Kaiying’s) followed me into the restaurant and sat at the table beside ours.

2010年12月25日,跟凯英,单尔,小周夫妇及其他们的朋友,男软件员小周和一对天津的带小孩的夫妇去巴尔的摩地区(Baltimore) 40号公路的韩亚龙(H-Mart)旁湖南餐馆聚餐。

On that same day, Kaiying asked me if I was still visiting Dr. Shi for Chinese acupuncture. Dr. Shi had been converted to Christianity and was introduced to me by Kaiying.  I told her that my breathing/throat problem was cured and had stopped seeing the doctor. During the final visit Dr. Shi asked me about Kaiying.  He told me that he knew one guy named WangShi, a 58 years old real estate agent with two grow up sons was looking for a girl friend.  I told him that this guy seemed matching for Kaiying, who was in her late 40s, having two grow up sons (living with her ex-husband), and did part time real-estate selling as well.  I promised Dr. Shi that I would inform Kaiying about this matter. On the way back home, I made phone call to Kaiying and left the message on her phone. She called me back. I told her everything Dr.Shi told me.  I told her if she was interested in that guy, she’d better contact with Dr. Shi. Dr. Shi and his wife might arrange the meeting in the church near by Dr. Shi’s house.  Kaiying said she wished that guy to visit her church instead. So I asked Kaiying if she visited Dr. Shi recently. She replied that she didn’t either.

那天凯英问我有没有去看施医生做针灸。施医生是皈依的基督徒,他是凯英介绍给我的针灸师。我说喉咙毛病治好了就没去了。最后一次去看施医生,他问起凯英。施医生介绍一个叫王实(音译)的男人,那人58岁,有两个已成年的儿子,做房地产买卖。听起来跟凯英的情况很相近。凯英40多岁,快50,也有两个已成年的儿子,而且也兼职做房子销售。我答应了施医生通知凯英。在回家的路上我打电话给凯英,留了言。后来她打给我,我就一五一十地交待给了凯英。如果她感兴趣,直接打电话给施医生。施医生的老婆和施医生会在他们家附近的教堂安排会面。当时凯英对会面的教堂很纠结,希望那个男的去她家附近的教堂。所以我问凯英最近有没有去看施医生。她回答也没有。

In a Friday afternoon Kaiying called me to watch a movie together at the Baltimore Owings mill AMC cinema. The company Kaiying worked for was nearby, so she would first window shop in the Mall close by, then went to the cinema. I drove directly to the cinema. I arrived first and bought the tickets. When Kaiying came to the cinema, a medium-sized Asian guy in middle age, with wide face, slit eyes companied with two devilish looking Asian women followed her in. They looked like gangster guy and girls. After the movie was finished, one of two women went into the rest room. Kaiying followed her in. It took really long time for two of them came out of the rest room same time.

一次约好跟凯英到美国巴尔的摩地区(Baltimore)  Owings mill AMC电影院看电影,她公司就在附近提前在附近的Mall里闲逛吃饭。我开车过去,但是到达影院时,她没到。她到来时,就有一个中高个,宽脸,细眼的亚裔中年男带着两个满脸邪气的女人跟进,感觉跟太保太妹似的。其中一个女的进了女厕所,凯英也进去了。我在外面等了好长时间,她们差不多时间走出来。

One day in 2012, after I walked out the residential complex in Xiamen, in front of a hair salon, a short skinny old man with owl face and a teenage girl approached arm in arm to me. The man said that they had lost their wallets, needing bus fares to travel back to home in Tongan , a town outside of Xiamen island. He said the total fare was 6RMB. I handed him 10RMB. This same old man also stood behind a car parked in front of the management office of the apartment complex where I rented my apartment at and stared at me when I walked out to catch a bus to work around 7:15am one morning. He also appeared in front of Chuangye building of Chuangye business Park where the company I worked for was located at. It was about 8:00am, I rushed to the building to go to work. This old man was dressed in pink shirt and walked ahead of me. We arrived at the entrance almost at the same time. While I was continuing to head inside the building, he walked toward a woman standing beside the door.  This woman was the same woman that appeared in Baltimore Owings mill AMC cinema and went into the rest room with Kaiying.

2012年某天刚走出在厦门的住宅区,一个矮瘦,锥形脸的老头挽着一个女孩迎面走来,老头说,他们钱包丢了需要6元车费回同安。我给了10元。此老头也在我小区管理处门口轿车后观望,当时早上7点15分左右我走向汽车站上班,那是我必经之路。他也出现在厦门创业园创业大楼门口,当时早上快8点,我大步流星冲进大门上班,他穿着粉红色寸衫本来在我前,后来我们几乎同时到达门口,他走向大门口站着的一个女人。那女的就是在美国巴尔的摩地区(Baltimore) Owings mill AMC电影院,跟凯英一起进厕所的那个女的。

One night of 2012 on the street of Shenzhen, I encountered a middle-aged man walking hand in hand with an old woman. They called me from the side, “Miss, can you give us 9RMB for bus fare, we are not baggers, we lost our wallet! ” I handed him 10RMB. The man said it cost 9RMB for a person. So I handed him another 10RMB bill.

2012年一次晚上在深圳街上也遇到一个中年人搀着一个老太从侧面喊我,“小姐能否给车钱9元,我们不是乞丐,只是钱包没了!”我给了10元。男的说一人要9元。我又给了10元。

Electronic Tortured Since July 2011

By V Hu

After visiting my parents (my dad was admitted to hospital emergently in May 2011 and diagnosed with prostate cancer) in China in June 2011, I’ve been experiencing poisonous air and high energy pulse (electromagnetic pulse) emitted into both my working cubical in AAI Corp. (sub-company of Textron In.) and the residential house in Baltimore, MD USA since July 2011. First there was pesticide like irritating air emitted from corners of left side walls of my house during nights at different time from evening to next morning. The air irritated my nose so severely that I could feel burning sensation in my nasal passages, hurt my skin as if it was poked by many tiny needles and left French chalk like colorless substance covering any of my body parts exposed to it. Then in my working cubical the same kind of irritating air poured down from the ceiling, but much thinner than the irritating air in my house. Every morning after around 9:00am or 10:00am, inside the working cubical I felt my head become heavier and heavier as if it’s filled with led. I had to rest my head on the desk. Then I felt some acupressure points on my chest were pressed in with heavy force causing chest tightness and chest pain. However I didn’t have cardiac problems or high blood pressure or diabetes. I massaged acupressure points on my head, neck, chest, and hands. Eventually I got recovered.

On August 11, 2011 inside the working cubical, left side of lower back of my head was zapped and burned by directed energy pulse.

On September 18th, 2011 back of my left knee was zapped by directed energy pulse.

At the time when both of these two incidents happened, I suspected about being zapped by directed energy pulse, but wasn’t sure, so I went to see physicians and had all kinds of tests.

On December 7th, 2011 I went through brain MRI scan.

Started from December 12, 2011 I had been being severely zapped and burned 24/7 by directed high energy pulse coming from left side walls of my house and from the top, first in home, then in my working cubical. I’d reported to the company’s HR, Baltimore County labor department, and Baltimore Police department. But nothing seemed helpful to stop the electronic torture on me. HR specialist Lisa Greenhouse told me this kind of activity was not organized by AAI Corp.’s management, therefore they couldn’t stop it. (See http://blog.sina.com.cn/s/blog_ce1b77300101c3fk.html for logs)

If any employee or employee’s immediate family had died, all the employees in AAI Corp. would receive an obituary in email. From 2010 to 2011, I received one after the other the obituary of some male employees dying from cardiac arrest. Their ages ranged from 20 to 40 years. I have been suspecting that they may die unnaturally after I myself experienced chest pain for no health issue and invisible energy beaming and piercing through my body.

Early 2008, Doug Jones, a middle aged electronics engineer in our team suicided with a gun in a weekend.  On the Friday of that week, we had team meeting. He appeared happy and told us he would be soon transferred back to the military. However he did have a heated argument about the work with another engineer. The news of his death came into the office on Monday morning. Then all the team members attended his funeral. During one of the business trips with him and other team members, he told us that he and his wife had been suffering migraine headaches and taking a lot of pain killers wouldn’t ease the pain. I suggested him to try Chinese acupuncture treatments. I had been suspecting that he and his wife may be electronic tortured by directed energy from unknown sources just like me.

Through discussing with Ralph, my supervisor I learned that AAI Corp. did receive orders of developing and manufacturing directed energy weapons and test them. However the tests were taken place before I had been zapped by high energy. The symptoms caused by directed energy zapping described by him are same as mine.

I quit the job at the beginning of January 2012, as I couldn’t stand being zapped and burned with directed high energy pulse while sitting in the working cubical.

I moved to Xiamen China on January 26, 2012.  I stayed in one rental apartment for a little over one month without any high energy pulse harassment. Then right side apartment was occupied with a white guy with oval shaped plump face from Colorado, USA and the whole building suddenly had black out (other buildings in the same complex didn’t lost the electricity). Then the high energy pulse started to emit into the apartment. I moved to a different apartment located at the different district after I got a job in Taine Tech. Ltd.

On March 8th, 2012 I started working for a Chinese website/cashier software development company in Xiamen. A little over one month later, my feet and legs started swelling each day I worked. On May 10th, and 11th, 2012, I started experiencing the same strong electromagnetic pulse zapping at my chest and back at the work place. Same time the pulse had been zapping into my new rental apartment. I quit the job again. I noticed there were some people seen in Baltimore appeared vicinity of my work place and rental apartment complex in Xiamen. By early 2013, the stalkers were disappeared, but the high energy pulse has never stopped zapping me while I was in my rental apartment.

This is the website describing the symptoms of electronic torture:

www.electronictorture.com

2015/12/22-12/23, the energy zapping became milder around 1-2:00am, and then around 8:30am intensified again. In the morning of 12/23 I was testing and troubleshooting the laptop at the desk. The energy beamed down to my head and burned my face:

faceburnmark

2015/12/23-12/24, the energy zapping became milder around 1-2:00am, and then around 6:30am it intensified again. My face, neck and chest were burned by the energy.

2015/12/24-26, the energy zapping had been really intense.

2015/12/28-12/29:

2015/12/30:

2015/12/31:

Since August 2016, the high energy had also intensely zapped and burned my dog too.

2011年6月回中国探亲(我父亲在2011年5月紧急住院查出得了前列腺癌),7月回美国后,开始有刺激性气体和高强能量波束(电磁波)放射到马里兰州巴尔帝魔自己家里和AAI Corp. (Textron Inc.下属公司) 公司内工作隔间里。一开始化学物质似的刺激性气体从家里左墙角冒出来,每晚 不同时间一直持续到第二天早上。这气体刺激鼻粘膜很强,我一闻到就立即捂鼻子;伤痛我的皮肤,好像很多细小的针扎在身上;在暴露于其中的身体部位表面留下一层像滑石粉似的物质(如果用棉被盖着就不会有)。接着在公司工作隔间里,同样的刺激性气体从房顶倾泻下来,但是比起在家里要稀薄很多。每天早上9:00am /10:00am 点钟以后,我感觉头越来越重,好像被灌了铅似的。我不得不趴在办公桌上休息。后来我感觉到胸口的几个穴位被强力压住了,我胸闷,胸痛。但是我没有心脏病,高血压,或糖尿病。我按摩头,颈,胸和手的穴位,最终得以缓解。2011年8月11日在工作隔间,我脑后勺左下方风池穴附近被定向能波束刺射和灼伤。2011年9月18日,我左膝盖后面被定向能波束刺射和灼伤。两起事故发生时,我怀疑被定向能波束刺射,但是不确定,所以我看了门诊医生,做了一系列体检。2011年12月7日,我做了脑磁共振成像扫描。自12月12日开始每日每夜我身体明显被高强波束刺射灼烧。波束从家里左边墙壁里发射出来,还有从顶上刺射下来。先是在家里,然后在公司工作隔间里。我汇报给公司人事部,巴尔帝魔县劳动部门,巴尔帝魔县警察。但是无法阻止高强的能量波束(电磁波)刺射到我家里或公司工作隔间里灼烧我的身体。人事专员Lisa 回复我说这不是公司管理层组织的,所以他们无法阻止。(阅http://blog.sina.com.cn/s/blog_ce1b77300101c3fk.html 详细记录)


公司内员工及其直系亲属死亡,其死亡讣告会以电子邮件方式发给所有员工,自2010年到2011年间,接二连三有男员工死于突发性心脏病,年龄都在20,30,40 多岁段,等我自己经历无缘无故的胸痛和无形波穿过胸部后,我终于明白那些人可能死于非命。2008年初,我先前的工作小组内一位中年男电气工程师突然持枪自杀,自杀前那个星期五小组开会还开开心心的,说是要被调迁到边防服役。过了周末星期一上班就听到他的噩耗,接着参加了他的葬礼。之前一起出差偶然几个人聊天中,他说他和老婆都头痛难忍,吃很多止痛药都无济于事,我还建议他们试试中医针灸。现在我怀疑那夫妻俩是不是也遭受到电子酷刑。


跟主管,Ralph谈论被定向能波束刺射灼烧,他告诉我公司确实接到了研发生产定向能武器的订单,并且也做过试验,但是在我被电子酷刑之前。他描述的被定向能波束刺射的症状与我的症状是一模一样的。


我于2012年1月初辞去了工作,因为我实在忍受不了坐在工作隔间里被高强的定向能波束刺射和灼烧。


2012年1月26日我搬到中国厦门。我在一个租房里呆了一个多月没有被高强定向能波束刺射骚扰。直到右边的租房里住进了一个来自美国科罗拉多州的椭圆形胖脸的白人男人,接着所在大楼突然断电(同一个住宅区的其它大楼都没有断电),然后波束开始刺射进出租房。我搬到了位于不同区的租房。


2012年3月8日,我开始在厦门的一家开发网页和出纳软件的公司上班。工作了一个多月后,每天下班前我的腿脚都浮肿。2012年5月10日,11日开始在工作点我感觉到同样强烈的电磁波束刺射我胸背。同时我新租的房子里也开始有波束刺射进入。我再次辞职。我注意到一些在巴尔帝魔见到的人出没于我在厦门的住处和就职公司附近。直到2013年初,跟踪的人员消失了,但是只要我呆在租房里就有高强的波束盯着我刺射,一直到现在也没有停止。

下面我是翻译的有关电子酷刑的网页,很多灼痛,瘙痒, 和电流在皮肤上跳动的感觉与我的经历雷同。

http://blog.sina.com.cn/s/blog_ce1b77300101dcdi.html

================================================================

(2015/12/22-12/23)波束刺射到凌晨1-2:00am,变缓和,早上8:30am 左右又开始猛烈刺射。

23号早上的办公桌前检测故障手提电脑,波束刺射下来,左右脸颊被灼伤

(23-24)波束刺射到凌晨1-2:00am,缓和,早上6:30am 左右又刺射。胸颈脸被灼伤出很多红疙瘩 

2015/12/24-26 刺射不停,26号2:00am被刺射得实在躺不下起身

2015/12/28,1.42am,最近晚上1-2:00am,卧室内的波束开始增强了,这跟12/24前的刺射时间安排有区别了!以前2:00am 后开始减弱。晚上19:00 – 20:00pm 胸前又被刺射得多出来很多疙瘩。感觉发射口是两个圆形,每个口波束的量大,聚集成一块圆形红肿块,波束量少,10多个疙瘩不成圆形,但互相靠近。

2015/12/29 10:20am,同样的波束又开始猛烈刺射上身

自2015/12/23开始,刺射波束的普遍强度明显比以前高,或者波束的种类换了,几乎次次一落到身上,皮肤马上被灼伤出疙瘩。25-28,与众不同,深夜1:00-2:00m间刺射强度和频率增强,一直持续到第二天早上10来点。不知道具体原因,自2015/12/23,波束刺射的强度和频率普遍增高,变本加厉往死里整,几乎次次波束落身上,一群疙瘩立即冒出来,现在我的颈部和胸部覆盖了一层疙瘩,刺痒,刺痛

2015/12/29-30,一晚过去,颈和胸口灼伤的疙瘩剧增

2011年8月11日在AAI 公司工作间脑后勺被重重的能量波击中的是左边风池穴附近 左边的头顶也是被经常刺射灼烧的,波束从头顶刺射下去,不适的感觉一直传到左脚趾,很多时候感觉左腿会残废 左边的脸也是经常被刺射灼烧的(摄于2015/12/26) 颈子左边被重叠的疙瘩覆盖,肿出一圈(摄于2015/12/31)

刺射一直进行着,2015/12/31 下午17:30pm 躺床上小憩,结果还是被波束刺射灼烧醒了。本来红肿消退了很多,刚在客厅坐了一两个小时,脸部,颈部,和胸部现在肿得更厉害了–比较25号拍的胸口照片(第三张)

2016/1/1, 已经一天一夜没睡着了,一躺下,波束一会儿刺射这,一会儿刺射那。现在我的颈部和胸部覆盖了一层疙瘩,刺痒,刺痛;脸部一直是不同程度的红肿。

2016/12/10 我从厦门湖里区兴隆路314号402室(博士山庄)搬到新住处,因为原住处的房东,江西南昌陆霞因为在老家南昌买房,就把厦门的房子卖了。

自2016/12/20日以来,不管白天黑夜,总有波束刺射头部。在住处波束主要从楼顶刺射下来,也有自楼下面往上的。波束猛烈刺射灼烧整晚(用任何物件阻挡都没用),大部分白天,主要对准头胸部,颈子被灼伤浮肿,刺痒,波束冲击枕头发出“嗒嗒”声。编辑添加这些内容是2017/01/24,波束刺射得比一个星期前要缓和一些,但是整晚被刺痒刺痛得睡不着觉,主要靠白天见缝插针地补觉。

自2016/12/20日以来, 刺射到住处的波束强烈,频繁,持续时间很长,整个晚上和大部分白天。我的颈胸背被灼伤严重。小狗躺在床上经常突然间腾起来,然后舔肚子和搔背,跳下床转移躺的地方。它的背上和肚子上出现怪异的类似灼伤的红色块,然后红色退掉,脱掉一层皮就恢复正常了。它身上一直保持很干净的。

Gossip of Having Herpes

By V Hu

During my internship in York International Inc. USA in 2005, there was something really weird happened.

2005在美国约克空调公司实习期间发生的事情很蹊跷。

Our intern room in York International Inc. (now part of Johnson Control) was so big that accommodated not only 7 interns, Jessi, Joseph, Jeffery, Clayton, Juwan, Christal, and etc., but also 3 – 4 contractors like Xiaowen Chen, an India guy and a white guy.

York International Inc. (现在Johnson Control 的分公司) 的实习生工作室很大,不仅可容纳7-8个实习生,象Jessi, Joseph, Jeffery, Clayton, Juwan, Christal, 和其他记不起名的同仁,而且3-4个合同工象陈小文,一个印度人和一个白人。

Clayton got married and located new job. Jeffery also got married and enrolled in the college for further study on law and waited for the semester to be started.

Clayton 结了婚,找到了新工作,Jeffery 也结了婚,报考了大学的法律专业,等着学期开始。
 
Then our supervisor, Tabitha was also preparing for the wedding. One day she brought two wedding cake boxes to the intern room enthusiastically and asked us to taste the cakes and tell her which one was better. Jessi and I were so happy for her and went forward. But unexpectedly the rest of people in the intern room didn’t even move a step( before everyone would rush forward to the spot when the food was presented). I felt it was odd, but didn’t think further. Inside the cake boxes, there actually were not full round cakes, but many cake slices with different flavors. All flavors of cakes tasted good and hardly could tell which one was better than the other, however both Jessi and I each picked one.

接着我们的主管,Tabitha也在准备婚礼。一天她兴奋的带了两盒结婚蛋糕到实习生工作室让我们尝尝,告诉她哪个比较好。我和 Jessi 很为她高兴,上前尝了蛋糕。而同一个工作室里的其他同事都坐着没动。我当时觉得奇怪,但没有去多想。盒内装的其实是不同风味的蛋糕丫,并不是完整的圆形的整蛋糕。味道都不错,很难说哪个更好。不过Jessi和我各自还是选了一种。
 

During the lunch time, all employees with Chinese background (Xiaowen Chen, her husband ZhiLin Wang, Angie Wu, Sherry, Joe, etc.) sat in one table inside the cafeteria as usual eating and chatting. I happily mentioned the wedding cake tasting. Xiaowen popped out that Tabitha had herpes (she said herpes in English and I wasn’t sure what exactly it was in Chinese then, but felt it must be something really bad and realized what it was later). Except Jessi and I, the rest in the intern room knew about it. That’s why they didn’t taste the cakes. Xiaowen kept telling us that one day Tabitha burst into cry in her working cubical when she received some notices.  Two African-American colleagues, Donavan and Linda sitting nearby her over heard that Tabitha was talking about herself contracting Herpes. They told Xiaowen about it, and Xiaowen then told us about it. After hearing all that, I felt pretty disturbed.

吃中饭的时候,跟平时一样所有有中国背景的员工(陈小文和她老公王智龄,安基,乔忠根,Sherry,另一对夫妇,和一个香港人,一个马来西亚的女的)坐在食堂的同一张桌子吃饭和聊天。我开心的跟大家提到尝蛋糕的事。陈小文接着说 Tabitha 得了 herpes (她用英文说了这个单词,我不知那确切是什么病,但是感觉到是很严重的)所以其他人都没有尝她的蛋糕,只有我和Jessi 尝了。她接着说有一天 Tabitha 看了邮件或通知在办公室隔间里大哭,坐在旁边的黑人同事Donavan 和 Linda 听到主管说得了Herpes。他们告诉了陈小文。陈小文现在告诉了我们。我听了后心里真不是滋味的。

Xiaowen Chen also told us that she had started taking weekend Christian group study sessions organized by Taiwanese Christians and the instructor was pretty good on preaching.

陈小文还告诉我们,她已经开始参加台湾人组织的周末基督教学习讲座,教员讲得不错。

Next morning, the tallest intern named Jeffery brought a book to my desk and told me that he was reading it. Before leaving my desk, he threw a question to me, “Do you know herpes?” I didn’t reply.

第二天早上,高个的叫Jeffery的男实习生拿一本书给我看,说是他在读此书,临离开前冒出一句问话“你知道疱疹吗?”我没去接话。

I went along with Jessi to attend weekend bible study hosted in Jessi’s friend’s house several times. One time Tabitha also joined in. Jessi told me that just like me, Tabitha was then not a Christian, but would help her to become one.

我跟Jessi 去她朋友家参加过几次周末圣经学习活动。一次Tabitha 也参与了。Jessi 跟我说Tabitha 跟我一样不信基督教,会慢慢带动她信。

Later Tabitha got married. She and her husband first rent a room in Jessi’s house, then moved into their own house and had a baby.

Tabitha 后来结了婚,先在 Jessi 家租了一个房间,后来自己和老公买了房子,生了小孩。

I left York International end of 2005 as there was no hope to settle down a full time job while many software engineers were either leaving or laid off due to the merge of York International to Johnson Control. I left a pot of cactus set in front of my computer monitor and the office supplies to Angie Wu. Angie told me later that she gave the cactus to her friend and colleague sitting next to her since she had already one pot of plant for herself.

2005 年底,York International 合并到Johnson Control ,很多软件工程师要么自动离开,要么下岗了。看着没希望被雇佣为正式员工我就离开了。我把桌上电脑显示屏前的仙人掌和其它办公用品给了吴安琪。她后来跟我说她自己已有一盆花草,就把我给她的仙人掌送给了坐在她隔壁的好朋友兼女同事。

A lot of time, when we hear something, we ought to use our brain to analyze it and take action according to the facts. Otherwise a lot of innocent people would be hurt for no reasons, but someone’s intense jealousy or desire to reach ulterior objectives.

很多时候我们听到某些事,应该用大脑考虑分析,然后根据事实采取行动。不然很多无辜的人会受伤,仅仅因为有些人妒忌心强或为了达到不可告人的目的。

Strange Bad Breath

By V Hu

It was very suspicious that Ralph, my cousin, and my sister …people around me had same strong breath odor. It seemed that it all came from the same food poison.
我周围的人,我的主管,堂弟,妹妹会有同样的强烈的口臭是值得怀疑的。闻起来都是来自同一种食物毒素。

“Ralph, following is the description of the events, which I’ve already told my family members. I didn’t want to tell you then because I didn’t want to hurt your feeling. But after experiencing the poisonous gas and electromagnetic harassment, I have to inform you that you might be another victim of some people’s vicious attack,” I wrote to my supervisor.

我写信通知了我的主管,“Ralph, 以下为具体的情节,我都告知了我家人。我当时不想跟你说起是因为我不想让你不舒服。但是这次经历过毒气和电磁波骚扰后,我必须得告诉你,或许你也是某些人恶毒攻击的受害者。”

My first Learning Tree Hands-on Training one-week course is Programming With .NET taken in the week of October 14, 2007. There I met some seemed friendly people. Steven/Steve, a tall slim African American guy from one government office approached me with handshake at my seat. He didn’t shake hands with other classmates and the instructor. Although felt abrupt, I reached out my hand and shook his. Kim, a well-mannered soft-spoken Vietnamese girl. Tiffany, an oversea Chinese woman used to live in Japan. Timi, an Indian American guy. The instructor Doug was very experienced old programmer. He always gave a straightforward answer in simple words to any programming related question fired at him. Beside the hand out learning materials, he taught us a lot of programming knowledge from his personal practice. He was very friendly, so many of us asked many questions to him although he did have some breath odor.

我的第一次 Learning Tree 一星期实践培训课程是.NET编程于2007年10月14日那个星期上的。在那里遇到了一些看似很友好的人。比如,一个叫 Steven 或Steve 的就职于政府部门的高瘦黑人刻意走到我座位跟我握手。他没有跟其他学员和讲解员握手。即使觉得唐突,我还是伸手与其握手表示友好。Kim, 一个非常礼貌的讲话柔和的越南女孩。 Tiffany,一个曾经在日本生活过的中国女人。Timi,一个印度人。讲解员是一个经验非常丰富的老编程工程师。对任何编程相关的问题他都能简单易懂的针对性的回答。除了发给我们的课程资料,他教了我们很多他自己编程实践经验知识。他很随和,所以很多学员包括我向他问了很多问题即使他说话时确实有不好闻的味道。

Some strange things happened after that. People I worked closely with or socialized with strangely started to have breathe odor too even though they had never had before.

这以后一些奇怪的事发生了。跟我工作经常接触的同事和生活中交往很近的人讲话也开始有不好闻的味道,即使他们以前没有。

In 2008, Hong Ma in ABE team kept picking on me, which seemed that J Ellen, the manager was behind all of those. I suspect that he was also behind the harassing behavior of a sales person named Patric who put his arms around my shoulder during a business trip. Considering as a wrong way to show his friendliness, I didn’t go after that. The supervisor, M Coleman who was very experienced and constantly giving me technical support had resigned middle of 2008, so I talked with P Smeton to either resign or move to a different team. At the beginning of 2009, I was assigned to a new team to work under Ralph’s wing. Ralph was very easy going and cooperative, but had very strong breath odor. I didn’t mention it to anyone at work. Until 2010, I was assigned to Tony and Ralph had new team members, his bad breath odor then was disappeared.

2008,因为ABE工作组的马红一再刁难,看情势工作组经理在其背后指使。我都怀疑第一次出差销售员Patric把手膀搭在我肩上的骚扰举动也是此经理在背后教唆的。考虑到可能是他表达友好的方式不正确,我没有声张,只是以后尽量避开。经验丰富,一直指导我的主管已在2008年中旬辞职,去了另一家公司。所以我跟软件部的经理提出辞职或换组。2009年初就在新组工作。新的主管,Ralph,人很和善,相处很容易,但是他说话口中味道很严重。我没有说。一直到2010年我被分配到另一个主管Tony手下, Ralph也有了新组员,他的口臭才没有。

About this manager, I heard other things about him.

One mechanical engineer named Daniel D of the ABE team told us that his parents used to be this manager’s classmates and didn’t have good impression about him.

One time on the business trip, at the restaurant table, young mechanical engineer Juash L told us with questioning tone that if we saw newly joined young Korean descent colleague named Kim wearing a sexy pink dress at work, and the manager handed out a coat to her to cover up or change it. I replied with “Never seen that”. I told him that the other Chinese descent colleague named Hong M once asked me if Kim was my close friend. I denied it. Kim and I sat one cubical away. Then I said that although Kim was Korean descent, she was native-born American just like them.

关于这个经理,我也听到其它有关他的事。

一位ABE 组的机械工程师告诉我们他的父母亲是这位经理的同学,对其没有好映像。

一次出差吃饭,一年轻男同事L带着询问的口气说同桌的人有没有见到新近加入同组的韩裔女同事K穿着不合事宜的性感粉红色裙子上班,经理给她一件衣服套在外的事,我回答:没有看到(Kim和我隔着一个工作隔间)。我说中国女同事Hong曾经问我Kim是不是我的朋友,我否定了。我说K有韩国血统,但是土生土长的美国人,就跟他们一样。—卑鄙小男人散布“不检点”“男女关系暧昧”等谣言打击女人,在其脆弱时佛面兽心杂种装好人,从而占便宜。可悲的是很多愚昧无知的女人参与阴谋。

In February 2010, my cousin and his wife attended the Las Vegas fashion show to sell the clothes made in their factory. B and I went there to help around. I wanted to bring B and my cousin to work together on the clothing business. My cousin could be responsible on manufacturing and supply, and B could be responsible on sales in the USA. Everything seemed fine first couple days, and then something weird happened. One noon my cousin’s wife brought a box of lunch, rice and vegetables, which was bought from a temporary Chinese food supply station within the show building.  My cousin ate it and started to have strong breath odor. I didn’t tell him then because I didn’t want to hurt his feeling, but I did hand out chewing gum to him.

2010年2月,我堂弟到拉斯韦加斯参加服装展。我和B 一起去帮忙。我想促成堂弟和B能在服装生意上合作。堂弟负责生产供货,B负责在美国销售。一开始几天还好,后来中午堂弟吃了展馆提供的中餐饭盒(他老婆去买的),米饭和蔬菜,口中异味很严重。我不好意思跟他说,怕伤了他的自尊心。我一个劲递给他口香糖。

Strolling around the streets the day before the show formally started, at the entrance of a casino, a middle aged oval faced black woman approached us and asked what we did or were about to do in Las Vegas. We had a short friendly chat. This woman looked like Linda, the office clerk sitting in the main working area next to the intern room during my internship in York International Inc. There were two African-American colleagues, one is Linda, and the other is Donavan, a help desk technical assistant. The rumor about the supervisor having herpes told by Xiaowen Chen to Chinese colleagues sitting at the same dining table during a lunch break was from these two colleagues.

展会正式开始前一天逛街,穿过一家赌场,在门口一个椭圆脸黑人中年妇女迎上来询问到拉斯韦加斯干吗。和气得跟她聊了一会。她长得与York International 空调系统公司的办公室职员Linda特别像,在York实习期间旁边工作间里有两个黑人,一个Lucy,一个Donavan, 客户服务技术员。陈晓雯中午吃饭时告诉同桌的中国裔同事关于主管有疱疹的谣言是从他们俩那里听来的。

The electrician came to the show booth to add additional power outlets looked exactly same as an Asian guy appeared in the elevator of the building 100 in AAI Corp. One day after work I got into the elevator at the 4th floor. Then a bulky Asian guy around 1.70m tall with square face wearing glasses came out from a lab room beside the elevator and walked in.

来摊位安装额外的电源插座的电工跟我在AAI 公司100号楼电梯里遇到的亚洲男人一模一样。一天下班后我走进4楼的电梯。一个差不多1米70高粗壮的戴眼镜的亚洲男从电梯旁的实验室出来,也进了电梯。

Some visitors to the booth appeared not after the business, but something else.

一些来摊位询价的人好像也不是为做生意。

One morning, cousin’s wife brought in a short skinny young Chinese guy and told us he was a local official and came to inspect the show. So we warmly welcomed him. Just after the greeting, he popped out toward me: “Are you married?” “What does my marital status have anything to do with you or the show?” I thought and ignored. Seeing his face at the first moment I had the image of the squid, the character in the cartoon named “Sponge Bob, Square Pants” popped into my mind. His rude question just made him uglier.

一天早上,堂弟老婆带来一个中国男的,说是领导视察。热情迎接,刚说了几句客套话。这个男的脱口而出, “你有没有结婚了?”“我结没结婚与你何干?!”我心想。就当作没听见闪开了。此人嘴脸第一时间让我联想起的就是海棉宝宝(Sponge Bob, square pants) 里的乌贼,这一来感觉更加丑陋了!

One day a tall white guy,more than 1.75m and a very short white guy, around 1.30m walked into our booth to pick samples and ask for prices. The tall guy leaned at the entrance. The short guy’ hair was dyed and parted in the middle (runway hair) and looked very funny. He picked many samples for pricing, but could not be reached after the show.

一天一个高个的白人男的,超过1米75,陪着一个很矮的白人男的,大约1米30 来展位选样报价。高个站摊位进口边观望。矮个头发中分,染色。发式看起来特别滑稽。他一下选了很多款式让我们报价,但展览结束后都联系不上。

One short skinny awl faced (V shaped) Jewish boy (he wore black Yamaha) walked by our booth with disoriented looking on his face. He asked me how to get to somewhere in the building once he saw me. Oddly this same looking boy appeared in front of Haitian hotel located at Hubin North Road Xiamen in summer of 2012. There were one white couple walking out first, and then this boy and a young oval faced tubby white guy trying to get into a black car.

一个矮瘦的锥子脸的犹太男孩(他戴黑色的亚马卡)一脸迷茫地走过我们的摊位。他看到我后就走进来问我怎么去大楼的某个地方。奇怪的是这个男孩于2012年夏天某一天的中午时分在厦门湖滨北路的海天酒店门口出现了。当时一对白人夫妇先走出来,接着这个男孩和一位年轻的椭圆形脸的白人男青年走出来上了一辆黑色的轿车。

In the afternoon of the final day of the show, when we were about to leave for the day, a medium height, tubby middle aged black guy and a young black girl were approaching the booth while eating Pizza. While chewing the food the guy pointed to the pink T-shirt worn by the girl and asked us to figure out the material and offer the price of it. After getting the approval, my cousin pinched the edge of the T-shirt and quoted the price.

展览最后一天下午,当我们准备离开摊位时,一个中年黑男人带着一个黑小女孩,两人手拿匹萨饼一边啃一边走到摊位。男的一边嚼着一边跟我们询价,他指着小女孩穿着的粉红色T恤衫,要我们查一下面料然后报价。我堂弟出于礼貌,经过允许捏了一下T恤衫的边缘给了一个估价。

It got puzzling when all things were put together. I sent emails about this to my cousin later.

很多事件串在一起显得很蹊跷,所以我曾经发邮件给我堂弟提到过。

In 2007, I flied to Ohio to attend my younger sister’s graduation of Master Degree. She wasn’t in good mood, her Jewish boy friend didn’t attend the event and she too had same strong breath odor. I didn’t tell her for the sake her feeling, but kept handing out chewing gum to her. I left a bottle of Listerine in her dormitory.

2007年,我去俄亥俄州参加我妹妹的毕业典礼。我妹妹那时心情不是很好,她的犹太男朋友没参加,我妹妹口中异味也很严重。我没跟她说,递给她口香糖就是了。把带去Listerine爽口水留在了她宿舍。

In 2007 during my younger sister’s stay with me in Baltimore, she kept arguing with her boy friend on the phone and her boy friend kept hanging up the phone. She then had same strong breath odor too.

2007年我妹妹来Baltimore住我这里时,她经常会打电话给她男朋友在电话中吵架,她的男朋友一直挂电话。当时她的口中异味也很严重。我没有跟她说,怕雪上加霜。

I couldn’t stop wondering if my younger sister’s breath odor was related to her quarrel and separation with her Jewish boy friend. Otherwise he would inform her about this since they had been so closely together for so long.

我妹妹口中异味不知是不是与其男朋友吵架和分手有关。不然他们相处那么近,他可以提醒她的。

I wish everything happened in coincidence. The suspicious black guy named Steven/Steve appeared in Learning Tree class later instructed the lunch seminar regarding proprietary right and security in our company. I noticed an exactly same looking guy followed us around (at ice cream stand, in restaurant, etc) in Inner Harbor for couple weekends. Melinda and Lucy from World Financial Group tried to introduce a black guy to be my boy friend. There were other weird guys popped in front of me accompanied with some unknown women. I ignored all that. Some vicious people spread rumors that I liked people with bad breath. So I suspect that the people with bad breath must be poisoned by someone.

我希望这些都是意外.那个可疑的在Learning Tree遇到的黑人Steven/Steve,后来出现在我们公司午间无型财产权保护/保密的培训课上。两三个周末在 Inner Harbor 溜达时,我也注意到一个长得一模一样的男的跟随我们(在冰激凌摊子旁,在餐厅里等)。WFG的房敏和Lucy 又把黑人介绍给我做男朋友。其他怪里怪气的男人也有别的女人带到我面前。我都忽略了和拒绝了。有些恶毒之人造谣说我喜欢跟有口臭的人在一起。所以我怀疑周围口中有异味的人可能是被人下毒了。

Since July 2011, the pesticide like irritating air started to emit from the corners on the left side wall of my house into the house, and high energy pulses started to shoot from the left side wall or above into the basement, first and second floors causing burning pain and skin burns. My house shares the left side wall with my left side neighbors’ house. The left side neighbors are Jewish with connection to the local police and AAI Corp. The same energy pulse was zapped at the back of my body (from head to toe) while I was sitting at the desk inside the working cubical of AAI Corp.

2011年7月我家里杀虫剂似的气体从左边墙角里散出来,生疼的高强波束从左墙或上方射到地下室,一二层房间,厨房,客厅。我家和左边邻居的房子共享左墙。左边的邻居是年轻的犹太夫妇,并且跟当地的警察有来往。在AAI Corp. 公司工作隔间内,当我坐在桌前工作时,同样的能量波束从我的背后方向刺射到我身上,从头到脚。

Electronic Zapped Left Knee

By V Hu

On September 18th, 2011, Sunday afternoon around 16:00pm, still in day light, I put on sneaker and walked along Smith Avenue nearby my house to limber up. On the way back home, I walked through the yard of Mt. Washington Conference Center and reached to the side entrance. The entrance was very wide which was convenient for cars to enter and exit. At that time, the entrance was blocked with “X”shape cross fence gate. The gate is low, which could be easily step over by a person, but enough to stop a car passing through. I stepped over with my right leg first, and then was folding my left leg to cross over. Suddenly I felt a point of sharp pain back of my left knee. The pain was focused on one point deep inside of knee tissue. This type of pain was definitely not caused by pulled muscle or tendon. After I fully crossed over the fence gate, I stuck my head up and looked straight ahead. I saw a tall and heavyset white guy standing on the lawn in front of a cottage opposite the street. He had round face and black curly hair, looked very like one overweight white boy worked in the same lab room with Tom Conway of our working team in AAI Corp., except that this guy was much taller than my colleague. He was leading almost 10 dark brown Pomeranian dogs in leash. I turned back, lifted my left leg and stepped on a block of stone with elevated height. Then I bent over to examine my left knee. I massaged the back of the left knee a little bit and didn’t get any improvement. However I did manage to walk back home. I sent an email to my supervisor at work to ask for a sick leave on the coming Monday. I spent whole day home lying somewhere and massaging the left knee time by time on Monday. At the evening of that day, the pain was gone away, but there was still discomfort which last for couple days. I went to work anyway.

I always found very strange about such burning pain on my body. After my whole body had been radiated and burned by electromagnetic radiation (I can distinctly recognize the pulse pressing and piercing into my body and pulsating my body), I’m 100% sure about that the strange burning pain behind of my left knee was caused by directed energy (non-ionizing radiation below the visible range, the microwaves or radio waves) zapping and burning.

2011年9月18日星期天下午16:00pm左右,天还亮着,我就穿上跑鞋沿家附近的Smith Avenue 走路活动胫骨。转回家时,穿过Mt. Washington Conference Center 会议中心的院子,走到侧门。进出口很宽,便于车辆进出,当时被大叉杠的栅栏门挡着。栅栏门低矮,人可以很容易跨过,但足够挡住车辆进出。我右腿已跨过,正弯曲左腿要跨过时,突然左腿膝盖后面一阵刺痛,那疼痛感聚焦在一个点上,而且位于组织很深处。这种疼痛绝对不是肌腱拉伤造成的。我跨过大叉门后抬头往前看,看到一个高个子,大块头,圆脸,黑色卷发的白人男的站在路对面小别墅门前的草坪上。他长得很像AAI Corp.公司我们工作小组在实验室跟Tom Conway一起工作的白人胖男孩。只是这个男人比我的同事的个子要高很多。他手里牵着近10只深棕色博美狗。我转过身把左腿抬起踏在稍高的石墩上,弯腰检查膝盖。我揉搓膝盖后面,没有多大改善。但是我还是支撑着走回家里。我发了电子邮件给我的主管请一天假在家养伤。星期一一整天我呆在家里躺着,时不时按摩左膝盖。到了晚上的时候,疼痛感消失了,但是仍然有不适感。这种不适感持续了几天。我坚持去上班了。

我一直觉得那伤痛来得非常奇怪。后来我全身被电磁疼痛射线辐射和灼烧后(我可以明显地识别到波束压到和刺入我的身体),我确定膝盖后的怪异伤痛是定向能波束(低于可见光区域的非电离辐射,微波和手机和电信用的无线电波)刺射和灼烧导致的。

有人说谁在电磁武器领域占领先地位,谁就可以称霸世界,一点没错。他可以用来御敌,可以秘密谋杀,可以控制运动比赛输赢,只要乘机往对手主力队员手腿上发射定向能波束,灼伤肌腱就可以达到。

Steven,the Mechanical Engineer

By V Hu


In 2010, I was assigned to work with Stacy’s testing team to develop a software tool.  So Stacy, the Latino supervisor and I contacted each other in daily basis. She provided me with necessary documents and information I needed to develop the software tool, checked my working progress, witnessed testing the software on the actual equipment and etc. We got along well and the project progressed smoothly.
2010年我被分配到Stacy的测试小组,帮助他们开发一款软件工具。我跟拉美裔女主管Stacy每天接触。她提供相关文件和信息给我,查看我的工作进程,观摩我在设备上测试开发的软件工具。我们相处得不错,项目进行得还算顺利。


Before Kassandra (a member of testing team)’s rental apartment caught on fire, Stacy informed me that there would be an aircraft launching demonstration in a military base and suggested Kassandra, my supervisor Ralph and I to watch the demonstration during the upcoming weekend as three of us had never done that before. One mechanical engineer named Steven would take us there. But before going to the military base, each of us must do a background check, so we should print out the personal information and hand it to Steven. After handing the personal information printout to Steven, I was informed by Stacy that I could not go in the upcoming weekend as I needed further background check.  There were always other chances in the future. Besides, watching a demonstration impacted almost nothing on my job.
在Kassandra 的租房着火之前,Kassandra 的主管Stacy通知我在一个陆军基地有飞行器发射演示,建议Kassandra, 我的主管Ralph 和我在即将的周末去观摩因为我们三个人从来没有观摩过。一个叫Steven的机械工程师会带我们去的。但是去之前我们必须通过背景调查。每个人必须打印出自己的个人信息 ,然后交给Steven。递交完个人信息后,Stacy通知我说因为我需要比其他两人更加深入的调查,所以这次我就去不了了。以后有的是观摩机会。另外观摩飞行器发射对我的工作没有多大影响。


Several weeks later, after the Kassandra’s rental apartment had fire accident and my working cubical had been moved to the upper level floor, I received an email from Steven saying that he would go to the military base to watch the demonstration again and asking me if I would go along. I called Ralph to ask how the demonstration he and Kassandra watched was. He told me that they’d never been to the demonstration due to the raining weather. Then I asked him if he received the invitation email from Steven. He said no. So I answered Steven that I would pass, as it obviously was not necessary to watch the demonstration for us as software engineers.
几个星期后,Kassandra 的租房发生火灾之后,我的工作隔间搬到了更高的楼层后,我收到Steven的电子邮件说他会再次去陆军基地观摩发射演示,问我要不要跟他一起去。我打电话给我的主管Ralph问他和Kassandra有没有去观摩飞行器发射演示,感觉咋样。他跟我说因为下雨,他们根本没去。我接着问他有没有收到Steven的邀请函。他说没有。很显然对于软件工程师,没有多少必要去观摩飞行器发射演示,所以我回复Steven 说我不去了。


This mechanical engineer named Steven looked same as the guy standing in the food shop (corner store) beside the Linux/Windows labs of Caputo Hall, Department of Computer Science of Millersville University back in the 2001 fall semester  and staring weirdly at me (In my previous article I said this guy looked very like the guy named Andy shouted at by testing team’s manager Bill Wood in the break room later in 2011, now through comparison I felt he looked more like Steven, literally an exact copy of Steven). However the Andy-like guy followed me and B to Puerto Rico and stayed in the same hotel. Steven had the similar body figure and facial looking as Andy. Then there was similar looking old man, definitely older than Steven encountered in Bank of Lancaster Fruitville branch when I worked there as a teller back in 2003, Baltimore Claywork studio in 2008 when I took a pottery wheeling lesson,  and in my house complex of Baltimore county. (See http://blog.sina.com.cn/s/blog_ce1b77300101cnn0.html for details)
这个叫Steven的机械工程师跟于2001年秋学季在Millersville大学电脑科学系Caputo 大楼Linux/Windows 实验室旁边的小卖部里站着用怪异的眼光盯着我的男人长得一模一样。(在我以前的记录里,我说这个男人长得很像2011年在休息室碰到的被Kassandra的经理 Bill Wood 喊作 Andy的男人, 现在通过比较我觉得他更像Steven,简直是一个Steven 的复制品)而跟踪我和B去波多黎各,并且住在同一个酒店的男人长得跟Andy 一模一样。Steven的体形和面容接近Andy的。然后就是那个长得相似的老头,绝对比Steven 老,于2003年在Bank of Lancaster 银行Fruitville分行做零时出纳时遇到,于2008年在Baltimore Claywork studio 上陶罐拉胚课时遇到,还有在我住宅区里遇到(阅http://blog.sina.com.cn/s/blog_ce1b77300101cnn0.html 了解更多详情)。
 

During my school years, especially the autumn semester of 2001, often inexplicably my head was congested and my mood was depressed. I walked almost every evening, even in the dark around the residence to relax my mind. I felt often extremely tight at lower back of my head (nearby two FengChi acupressure points), medulla oblongata in medical term as if that part was clinched by an invisible claw. Many times I noticed that there were little red bumps on my scalp over a night.  Later I realized that all these symptoms are part of remote electronic mind control experiments.
在校上学期间,特别是2001年秋季,经常性地,莫名其妙地,我的头发胀,我的心情抑郁。我经常晚上,即使是天黑的时候绕着住宅走路放松精神。我经常感觉到我的脑后勺下面 (两个风池穴附近),医学术语叫 延髓 部位 特别紧, 好像那个部位被一个无形的爪子钳住。很多次发现我的头皮上冒出红色的疙瘩,特别怪异。后来我意识到这些症状都是被远程电子脑控试验造成的。


During 2nd half of the year 2010, I felt lost control of my right arm and some acupressure points around my right scapula were sore as if they were pressed in by extremely heavy force. The right arm was myasthenic that couldn’t even buckle safety belt in a car. I went to see the doctor in the “Patient First” clinic at Green Spring station on December 18th, 2010.  One nurse took the conventional X-rays of my upper body and right shoulder/arm and analyzed them and didn’t find anything abnormal. Then she brought a female doctor named Joanne Watson to me.  The female doctor herself seemed having medical issue as her body was constantly oscillating. She suggested me to see her principle physician, a spinal cord expert named Riley III Lee H. I knew I don’t have any medical issue with my spinal cord and felt very weird about her suggestion. Later I did a lot of massage on my right shoulder and my right arm healed itself.
2010下半年我感觉失去了对右膀子的控制,我的右肩胛骨周围的穴位酸痛,好像被特别重的力量压迫着。我的右膀子无力,连车座位的安全带都扣不了。2010/12/18,我去Johns Hopkins 在 Green Spring的Patient First 门诊部就诊,一个护士拍了我上半身和右肩膀的常规X光片,做了分析,没有发现异样。然后她带来一女医生 Joanne Watson。女医生看起来自己有病症,她的全身不停摆动。她建议我去看她的主治医生,Riley III Lee H,一脊椎科专家。我知道我脊椎没问题,感觉她的建议很奇怪。后来我经常按摩我的右肩,右膀子就恢复正常了。


After visiting my parents (my dad was hospitalized emergently in May 2011 and diagnosed with prostate cancer) in China in June 2011, I’ve been experiencing poisonous air and high energy pulse (electromagnetic pulse) emitted into both my working cube in AAI Corp. (sub-company of Textron In.) and my home in Baltimore, MD USA since July 2011. First there was chemical like irritating air emitted from corners of left side walls of my house during nights at different time from evening to next day morning. The air irritated my nose so severely that I instantly covered my nose, hurt my skin as if it was poked by many tiny needles and left French chalk like substance covering any of my body parts exposed to it (won’t get it if covered with a quilt). Then in my working cubical the same kind of irritating air poured down from ceiling, but much thinner than the irritating air in my house. Every morning after around 9:00am or 10:00am inside the working cubical I felt my head became heavier and heavier as if it’s filled with led. I had to rest my head on the desk. Then I felt some pressure points on my chest were pressed in with heavy force and I had chest tightness and chest pain. However I don’t have cardiac problems or high blood pressure or diabetes. I massaged pressure points on my head, neck, chest, and hands. Eventually I got recovered. On August 11, 2011 inside the working cubical, left side of lower back of my head was zapped and burned by directed energy pulse. On September 18th, 2011 back of my left knee was zapped by directed energy pulse. At the time when both of these two incidents happened, I suspected about being zapped by directed energy pulse, but wasn’t sure, so I went to see physicians and had all kinds of tests.

2011年6月回中国探亲(我父亲在2011年5月紧急住院查出得了前列腺癌),7月回美国后,开始有刺激性气体和高强能量波束(电磁波)放射到马里兰州巴尔帝魔自己家里和AAI Corp. (Textron Inc.下属公司) 公司内工作隔间里。一开始化学物质似的刺激性气体从家里左墙角冒出来,每晚 不同时间一直持续到第二天早上。这气体刺激鼻粘膜很强,我一闻到就立即捂鼻子;伤痛我的皮肤,好像很多细小的针扎在身上;在暴露于其中的身体部位表面留下一层像滑石粉似的物质(如果用棉被盖着就不会有)。接着在公司工作隔间里,同样的刺激性气体从房顶倾泻下来,但是比起在家里要稀薄很多。每天早上9:00am /10:00am 点钟以后,我感觉头越来越重,好像被灌了铅似的。我不得不趴在办公桌上休息。后来我感觉到胸口的几个穴位被强力压住了,我胸闷,胸痛。但是我没有心脏病,高血压,或糖尿病。我按摩头,颈,胸和手的穴位,最终得以缓解。2011年8月11日在工作隔间,我脑后勺左下方风池穴附近被定向能波束刺射和灼伤。2011年9月18日,我左膝盖后面被定向能波束刺射和灼伤。两起事故发生时,我怀疑被定向能波束刺射,但是不确定,所以我看了门诊医生,做了一系列体检。

After left side of lower back of my head was heavily zapped and burned by directed energy pulse while I was sitting inside my working cubical in AAI Corp. on August 11th, 2011, I constantly felt discomfort on my left side head, left side ear, and both eyes.  So I went to see the doctor in the Johns Hopkins outpatient center “Patient First” at Green Spring station on August 25th, 2011. Patients First doesn’t require appointment. A patient can register the name and arriving time and wait at the lobby. Then the receptionist calls the patient to fill the medical insurance information and the reason of visiting the doctor, and sign the agreements. Then the patient continues waiting for the turn to see the doctor. 

When I walked out from a small reception room into the hallway and sat down on the chair close to the hallway after I provided the information,  a middle aged female physician stood inner side of the hallway (inside the diagnostic room) that facing to the entrance/exit of the clinic and stared at me for a while. Later the nurse led me inside the diagnostic room to get my usual physical information (height, weight, menstrual cycle, etc.). This female physician again stared at me for a while. This middle aged female physician looked like the male physician in the clinic next the grocery store MARS on the road Padonia who diagnosed me for my severe cough during 2006 Christmas holiday. They looked like the sister and the brother. (http://blog.sina.com.cn/s/blog_ce1b77300102visq.html)

 I was then led to a small cubical to wait for the doctor. On 11:24am Dr.Michael A. Stang, a middle-old aged male physician walked in. He checked my ears and eyes. I told him that I felt mostly wrong about my left eye and ear. But Dr.Stang held a small handheld light converging device targeting at my right eye pupil and examined for a long time. During the examination, I felt piercing pain inside my right eye and tears was coming out constantly. He then examined my left eye with very simple look. He told me that the capillaries on eye ground were broken and concluded that I had Sensory Disturbance. I asked him to write me a MRI prescription. He didn’t approve. Instead he asked me to make an appointment to see a neurology doctor. But the doctor he recommended would not be available until at least 3 months later.

2011年8月11日在工作隔间,我脑后勺左下方风池穴附近被定向能波束猛烈刺射和灼伤。因为耳鼻一直不舒服,我于2011年8月25日去Johns Hopkins 在 Green Spring的Patient First 门诊部就诊。Patients First 不需要预约。病人登记后在大厅等候。然后工作人员叫名填写医疗保险信息,就医原因,和签同意书。然后病人继续等候。在我填写完信息从小接待室出来坐在靠走廊的椅子上时,一个中年女医生站在走廊里端(诊断厅内)对着门诊进出口的位置观望我好一阵。后来护士带我进诊断厅做例行身体状况(身高,体重,月经周期等)信息采集时,这个女医生又观望我好一阵。这个女医生长得跟2006 年圣诞节期间我得了严重的咳嗽,去位于Padonia街的Mars超市旁边的诊所,问诊我的男医生很像。他们俩好似姐弟。(http://blog.sina.com.cn/s/blog_ce1b77300102visq.html)

后来我被领进一个小隔间等待医生。11:24am,一个中老年男医生Michael A. Stang走了进来。Stang 医生检查我的耳鼻。我告诉他最难受的是我的左眼和左耳,Stang医生却用一个手携式的小聚光仪器盯着我右眼检查很久,检查过程中右眼特别刺痛。而左眼他只是很简单地检查了一下。他说眼底毛细血管断裂,写下诊断结果是 “Sensory Disturbance” 感知受扰。我请他给我开MRI处方。他说不行。他让我约见神经科医生。但是打电话询问,最早可见医生的时档也要到两三个月后。

 I visited another physician in another clinic and got the MRI prescription.  On December 7th, 2011 I went through brain MRI scan.
我又去了另一家诊所看了另一个医生,开了脑磁共振成像扫描的处方。2011年12月7日,我做了脑磁共振成像扫描。

Started from December 12, 2011 I had been being severely zapped and burned 24/7 by directed high energy pulse coming from left side walls of my house and from the top, first in home, then in my working cubical. I’d reported to the company’s HR, Baltimore County labor department, and Baltimore Police department. But nothing seemed helpful to stop the directed high energy pulse shooting into my house and my working cubical to burn my body. HR specialist Lisa told me this kind of activity was not organized by company’s management therefore they couldn’t stop it. (See http://blog.sina.com.cn/s/blog_ce1b77300101c3fk.html for logs) 自12月12日开始每日每夜我身体明显被高强波束刺射灼烧。波束从家里左边墙壁里发射出来,还有从顶上刺射下来。先是在家里,然后在公司工作隔间里。我汇报给公司人事部,巴尔帝魔县劳动部门,巴尔帝魔县警察。但是无法阻止高强的能量波束(电磁波)刺射到我家里或公司工作隔间里灼烧我的身体。人事专员Lisa 回复我说这不是公司管理层组织的,所以他们无法阻止。(阅http://blog.sina.com.cn/s/blog_ce1b77300101c3fk.html 详细记录)


In the morning of August 11, 2011, after opening my house front door, I saw a dead cicada lying with its belly up on the left edge of the front door step. At evening I came back from work and couldn’t find it anymore. At work, in the afternoon I felt suddenly a point of burning sensation and strong impact force at the left side lower back of my head (nearby the left side FengChi pressure point), medulla oblongata in medical term, then I felt my head very congested, heavy and tight; my arms and legs trembled little, then numb in a short moment, and back of my ears and eyes distended. Whole experience was like I got an electrical shot. Feeling so bad, I heard behind me John Beasley asked Kyle Willette to ask me some questions about the work. So I turned my head back and saw them standing at the entrance of my cubical. Kyle asked one question. I answered him even though I had hard time to convey my thoughts into the speech (The words coming to the tongue were slowed down). John was walking away and talking loudly to Stephen Brewster.  That time I had already moved my working cubical from the upper lever floor to the lower level floor and settled in front of the lab named SKUNK.
2011年8月11日早上打开大门,我看到一只死蝉肚子朝天躺在正门台阶左侧。晚上下班到家的时候就不见了。当天在公司上班期间,下午我突然感觉到后脑勺左下方(左边风池穴附近),医学术语延髓部位,一个点被灼痛和冲击。紧接着我感觉头部发胀,发重,和发紧;我的四肢抖动,一瞬间麻木;我眼睛和耳朵里面发胀。整个经历很像我被电击了。感觉特别糟糕,我听到背后John Beasley 叫 Kyle Willette 问我工作上的问题。我转过头,看到他们站在我的工作隔间进出口。Kyle 问了一个问题。我回答了他即使我艰难地把我的思想转换成语言(词语传输到舌头的速度缓慢)。John正走开,大声跟 Stephen  Brewster 说话。当时我的工作隔间已经从高的楼层搬到低的楼层,安顿在SKUNK实验室门前。


On September 18th, 2011, Sunday afternoon around 16:00pm, still in day light, I put on sneaker and walked along Smith Avenue nearby my house to limber up my body. On the way back home, I walked through the yard of Mt. Washington Conference Center and reached to the side entrance. The entrance was very wide which was convenient for cars to enter and exit. At that time, the entrance was blocked with “X”shape cross fence gate. The gate is low, which could be easily step over by a person, but enough to stop a car passing through. I stepped over with my right leg first, and then was folding my left leg to cross over. Suddenly I felt a point of sharp pain back of my left knee. The pain was focused on one point deep inside of knee tissue. This type of pain was definitely not caused by pulled muscle or tendon. After I fully crossed over the fence gate, I stuck my head up and looked straight ahead. I saw a tall and heavyset white guy standing on the lawn in front of a cottage opposite the street. He had round face and black curly hair, looked very like one overweight white boy worked in the same lab room with Tom Conway for our working team in AAI Corp., except that this guy was much taller than my colleague. He was leading almost 10 dark brown Pomeranian dogs in leash. I turned back, lifted my left leg and stepped on a block of stone with elevated height. Then I bent over to examine my left knee. I massaged the back of the left knee a little bit and didn’t get any improvement. However I did manage to walk back home. I sent an email to my supervisor at work to ask for a sick leave on the coming Monday. I spent whole day home lying somewhere and massaging the left knee time by time on Monday. At the evening of that day, the pain was gone away, but there was still discomfort which last for couple days. I went to work anyway. I always feel this pain came in strangely. After my whole body had been radiated and burned by electromagnetic radiation (I can distinctly recognize the pulse pressing and piercing into my body), I confirmed that the strange pain behind of my left knee was caused by directed energy (non-ionizing radiation below the visible range, the microwaves and radio waves that are used in mobile phones and telecommunications) zapping and burning.
2011年9月18日星期天下午16:00pm左右,天还亮着,我就穿上跑鞋沿家附近的Smith Avenue 走路活动胫骨。转回家时,穿过Mt. Washington Conference Center 会议中心的院子,走到侧门。进出口很宽,便于车辆进出,当时被大叉杠的栅栏门挡着。栅栏门低矮,人可以很容易跨过,但足够挡住车辆进出。我右腿已跨过,正弯曲左腿要跨过时,突然左腿膝盖后面一阵刺痛,那疼痛感聚焦在一个点上,而且位于组织很深处。这种疼痛绝对不是肌腱拉伤造成的。我跨过大叉门后抬头往前看,看到一个高个子,大块头,圆脸,黑色卷发的白人男的站在路对面小别墅门前的草坪上。他长得很像AAI Corp.公司我们工作小组在实验室跟Tom Conway一起工作的白人胖男孩。只是这个男人比我的同事的个子要高很多。他手里牵着近10只深棕色博美狗。我转过身把左腿抬起踏在稍高的石墩上,弯腰检查膝盖。我揉搓膝盖后面,没有多大改善。但是我还是支撑着走回家里。我发了电子邮件给我的主管请一天假在家养伤。星期一一整天我呆在家里躺着,时不时按摩左膝盖。到了晚上的时候,疼痛感消失了,但是仍然有不适感。这种不适感持续了几天。我坚持去上班了。我一直觉得那伤痛来得非常奇怪。后来我全身被电磁疼痛射线辐射和灼烧后(我可以明显地识别到波束压到和刺入我的身体),我确定膝盖后的怪异伤痛是定向能波束(低于可见光区域的非电离辐射,微波和手机和电信用的无线电波)刺射和灼烧导致的。


I quit the job at the start of January 2012, as I couldn’t stand being zapped and burned with directed high energy pulse while sitting in the working cubical.
我于2012年1月初辞去了工作,因为我实在忍受不了坐在工作隔间里被高强的定向能波束刺射和灼烧。


I moved to Xiamen China on January 26, 2012.  I stayed in one rental apartment for a little over one month without any high energy pulse harassment. Then right side apartment was occupied with a white guy with oval shaped plump face from Colorado, USA and the building where I stayed suddenly had black out (other buildings in the same complex didn’t have the same problem). Then the high energy pulse started to emit into the apartment. I moved to a different apartment located at the different district.
2012年1月26日我搬到中国厦门。我在一个租房里呆了一个多月没有被高强定向能波束刺射骚扰。直到右边的租房里住进了一个来自美国科罗拉多州的椭圆形胖脸的白人男人,接着所在大楼突然断电(同一个住宅区的其它大楼都没有断电),然后波束开始刺射进出租房。我搬到了位于不同区的租房。


On March 8th, 2012 I started working for a Chinese website/cashier software development company in Xiamen. A little over one month later, my feet and legs started swelling each day I worked. On May 10th, and 11th, 2012, I started experiencing the same strong electromagnetic pulse zapping at my chest and back at the work place. Same time the pulse had been zapping into my new rental apartment. I quit the job again. I noticed there were some people seen in Baltimore appeared vicinity of my work place and rental apartment complex in Xiamen. By early 2013, the stalkers were disappeared, but the high energy pulse has never stopped zapping at me while I’m in my rental apartment.
2012年3月8日,我开始在厦门的一家开发网页和出纳软件的公司上班。工作了一个多月后,每天下班前我的腿脚都浮肿。2012年5月10日,11日开始在工作点我感觉到同样强烈的电磁波束刺射我胸背。同时我新租的房子里也开始有波束刺射进入。我再次辞职。我注意到一些在巴尔帝魔见到的人出没于我在厦门的住处和就职公司附近。直到2013年初,跟踪的人员消失了,但是只要我呆在租房里就有高强的波束盯着我刺射,一直到现在也没有停止。


I strongly feel that there are people wanting to paralyze me and lead me to see the spinal cord experts. This also may relate to Johns Hopkins hospital. Heavily impacting the connection between brainstem and spinal cord at back of a head using directed high energy pulse can cause general paralysis.
我强烈地感觉到有人刻意要致我于瘫痪,然后去看脊椎科专家。这还跟Johns Hopkins 医院有牵连。高强定向能波束猛烈撞击脑后,脑干与脊椎连接点,可以造成人体瘫痪。

Left Side Neighbors and Irritating Air and Energy Pulse Zapping Logs

By V Hu

Both side neighbors were great when the time I moved into my house. Then my left side Israeli immigrant neighbors grew into 6 in size and moved out for a bigger space.

A new couple with a young boy moved in. The guy has flat head, big round face, round eyes with double eyelids, dark hair, looks like Mongolian mixed with Caucasian from the Middle East.  He told us that he does diamond business. The woman is named Diana, typical white people. Many times I saw her sitting on the steps in front of their house and smoking. Both of them believe in Judaism. The little boy was born to Diana’s ex-marriage.

The guy drove Mercedes Benz 4 door car while Diana drove a very rusty and damaged old car. After their daughter was born, the old car was replaced with a Subaru SUV.

When it snowed for the first time after they moved in, Diana told my right side neighbor and me that the snow should be swept by the community management. After we told her that the residents had to sweep the snow, Diana started sweeping snow. Her husband had never swept snow even when he was home.

They had a lot of visitors, baby sitters, house cleaners, kids from previous marriages, ex-partners, parents…and parked cars in my parking spaces. Every house is assigned 2 parking spaces. I don’t mind if someone parks car in my parking space as long as I have the space to park my car when I drive back from work.

Then the situation got worse, many times when I drove back home and couldn’t find the place to park my car and had to knock their doors to request them to move the cars away. Each time I also told them that there were plenty of guest parking spaces not far from the house and it would be great that they inform their guests. They didn’t correct their behaviors. One time their guest’s car parked so close to my car and my car was scratched so heavily when it was pulled out. I had to spend more than $1000 to fix it.

So whenever I saw their cars parking in my parking space, I left a printed note on the windshield. My right side neighbor told me that she had encountered the same situations too. Diana’s house cleaners parked their cars in her parking spaces. She told me that we could call towing truck to tow unknown cars on the private parking spaces. Considering it as an overreaction, I had never called a towing truck, but kept leaving the notes on the windshield of unknown cars parked in my parking spaces.

One time Diana’s mothers, Barbara stopped me when I just walked out from my car and righteously told me that an old Russian man, the house owner of my home told her that she could park at my parking space for her convenience. I told her that I bought/ moved in my house long before her daughter moved into theirs, there was no Russian man living in my household. Then she asked me if she could still park her car in my parking space. I told her, it’s better for her to park her car in the guest parking lot or a parking space in front of the end unit which was empty most time.

Since 2011, their visitors became less and less.

Since 2011, frequently I could smell strange air flowing into the house. I had hard time to figure out how the air gets into my house. It came even the air conditioning system and fans were turned off and no strange air outside the house. I would be woken up by sneezing, coughing, or dry throat at the middle of night caused by that strange air.

I saw the same oval faced, tall and big, young black guy coming out from the left side neighbors’ house after Diana who was dressed in black.

  1. I saw him several times entering and exiting in/out my rental apartment building at Cranbrook road Cockeysville before. I once reported to the rental apartment management that the bedroom closet of my rental apartment was filled with odor of rotten dead animal. A tubby young white guy was sent to examine the closet. He told me that the apartments above and below my apartment didn’t have the same odor. However that odor last for several weeks.  
  2. I saw him standing in front of a store nearby and staring at me while I was walking out from the post office at 10807 Falls Rd, Brooklandville, MD 21022
  3. I saw that he and a black woman stood beside the entrance of the Shell garage’s office at Greenspring Shopping Center and stared at me when I sent my car in to be fixed.
  4. He looked like an African-American guy named Dr. Maurice sitting close to one of the exits of the floor, not far from my working cubical. Sometime he would stand in his office and watching me while I was passing by. One time when I passed through his office, he suddenly greeted me. I replied pleasantly.
  5. March 2013 I bought an iPhone online and went to pick it up from the Apple store in Towson Town Center. He walked out from the back office and handed the iPhone to me. He was so tall and big that his appearance in that store was like a square peg in a round hole, same as 2 medium height middle and old aged white guys standing inside the store near the entrance. The middle aged white guy looked like my advisor, Professor Webster from Millersville University while the old aged white guy looked like Steven, a mechanical engineer from AAI Corp. However Steven was much younger.
    http://mindcontrol.altervista.org/steventhe-mechanical-engineer/

I saw a black guy looked similar to Stephen Brewster standing inside the living room of the left side neighbors’ house as well.

Stephen Brewster was a colleague joined in our working team in 2010 to enforce the software security. Right after joining our team, he first examined the database I worked on. I answered all his questions and updated the database per his requests. We got along pretty well. End of the process, he asked me if he could borrow my flash drive to be used for work temporarily. I handed him a flash drive that given to me by my supervisor, Ralph Clementi. It was in a very old style that looked totally different than the ones used by my colleagues. Couple days later, when I asked it back Stephen told me that he couldn’t find it. Then I asked colleagues sitting nearby if they saw the flash drive. One day later, Stephen told me he found it. I went to his cubical and picked it up. The flash drive itself was not an expensive object, but belonged to the company and I was responsible for safekeeping it.

After quitting my job from AAI Corp., I had mailed this flash drive to Lisa Greenhouse, the human resource specialist from AAI Corp. in January 2012 because when the time she and a security guard came to my cubical to pick up all my office stuff, this flash drive was in my home.

That day after I sent the two week notice of resignation email to Lisa and other management personnel, Bill Dodson asked me to discuss the matter with him in his office. I told him that I had been tortured by directed energy in the work place and Lisa had informed me that AAI Corp. couldn’t stop the electronic torture on me. While we were discussing, someone called in. After answering the phone call, he told me that the management wanted me to leave right away. I went back to my cubical. Lisa and a security guard came to my cubical. Together we went through all the stuff in my working cubical. I told them that I had a flash drive belonging to the company in my home and would mail it back to Lisa. I had it in my home because at some point of time I needed to continue working on my projects at home.  They accepted. I took my personal stuff and left the office building.

In the morning of a weekend day, I heard someone knocking at the front door of my house. I opened the door and saw a big white envelop lying at the door step and Diana standing beside her SUV parked in front of her house and looking at me with a very weird impression on her face. I picked up the envelope and noticed that it was a package of Judaism religious brochures.

I didn’t see Diana’s parents for a while.

August 1st, smelled irritating air and woke up and moved to a different bedroom which is also against the same wall shared with the left side house. Just settled for couple minutes, then heard sound of door opening and closing, then a little girl’s crying (left side neighbor’s newly born daughter). A breath of air with the same smell and sensation blew to my nose. Didn’t see their kids after this day for long time.

On August 10th ,11th , I was also woken up by strange air, except it has no smell, but irritated my nose and skin. 

On August 10th afternoon, a janitor came to the cubicle to empty trash cans, and suddenly popped out “How are you”. I didn’t reply.

On August 11th morning, saw a dead cicada lying outside my door and came back evening and couldn’t find it anymore. At work, suddenly I felt point of burn at the lower back of my head on the neck, then my head became so heavy and tight and my arms and legs trembled, then turned into numb as if I got electrical shot. Feeling so bad, I heard John Beasley asked Kyle Willette to ask me some questions about the work. So I turned back and answered questions Kyle asked while he stood at the entrance of my cubical. John walked away.

On August 12th morning, smelled the similar kind of air with irritation.  My head feels fine, but I can still fill the numbing sensation when my arms move.

On August 13th morning around 6:15am, smelled the similar kind of air with irritation. It lasted 20 minutes or so.

On August 14th , no strange air. Diana’s SUV wasn’t there since August 13th night.

On August 15th, no strange air

On August 16th , strange air blew in around 7:00am

On August 19th , strange air blew in at 11:00pm middle of night last until 3:03am of August 20th . Smell it while sitting at the living room. Left the door open.

It went on …

Started Around October 4th , for about over one week the air appeared normal and I had peaceful sleep.

October 13th, the same air came in again around 10:30pm.

October 24th, the same air came in around 4:00am. My face was irritated. Same air came in around 20:00pm

November 3rd, the same air came in around 6:00am. I climbed to the attic and smell the same kind of air.

Made report to Community Association Management on November 3rd

The air density seems increased.

November 6th, the same air came in around 9:00am to the bedroom.

November 7th, the same air came in around 6:00am to the bedroom and 10:00pm to the living room.

November 9th, the same air came in around 2:30am to the bedroom, at 3:05am sound of closing a door was heard. Around 9:30pm, the same air came in the living room.

November 10th, the same air came in around 2:30am to the bedroom, around 6:20 different kind of stinking air flew in.

November 13th, the same air came in around 9:00am to the bedroom, around 9:00pm to the living room.

November 14th, the same air came in around 8:30pm to the living room (Moved to right side bedroom, not sure about the air in the bedroom.

November 15th, the same air went to the bedroom at middle of night, not in living room.

November 16th, the same air went to the bedroom at middle of night. Around 9:30am, I came back to home to pick up the employee card. The male owner of left side neighbor came up to me to ask me not to use alarm clock. I asked him why there was irritating air coming from their house to mine. He said he didn’t know and would ask his wife about it. Evening came home around 8:00pm, the guy rung the door bell and asked me not to use the alarm. I told him that people should respect each other. Why did they stir up the parking issue and send irritate air to my house. He replied that he would look into that. I said I would try too.

November 17th, the irritating air came into the living room around 10:00pm, the air came into the bedroom at the middle night was extremely strong. I felt my throat is swelling, chest is congested, and have problem to breath. Forwarded the complaint to Baltimore County Police.

November 18th, the same air with high density came into the living room around 10:00pm

November 19th, 2 kinds of air, one with burning smell and the other with medical smell, no irritation on skin, came into the living room one after the other around 10:00pm

November 20th, the irritating air came to the bedroom.

November 21th, the irritating air came to the living room around 8:00pm and last almost 3 hours and more. No strange air in the bed room.

November 22th, the air doesn’t irritates skin, but irritates nose appeared in the living room around 8:00pm.

November 23rd, different air with strong odor filled with whole house. Evening around 8:00pm, light air doesn’t irritate skin, but inside of nose appeared in living room.

November 24th, Evening around 8:00pm, light air doesn’t irritates skin, but inside of nose appeared in living room; around 10:00, the same irritating air appeared in the living room.

November 25th, tried to finish the translation homework and went to bed around 2:30am, heard stepping sound top of room as if some person was walking on the roof. Evening around 10:00pm, the same irritating air appeared in the living room.

November 26th, early morning around 8:00am, light irritating air came to the bedroom on the 2nd floor.

November 27th, irritating air appeared in the living room around 10:45pm.

November 29th, irritating air appeared in the living room around 8:30pm.

November 30th, irritating air appeared in the living room around 8:30pm.

December 2rd, irritating air appeared in the bedroom around 7:00am and in the living room around 12:00pm night.

December 3rd, irritating air appeared in the living room around 8:30pm.
December 5th, irritating air filled in the bedroom around 11:00pm.

December 6th, irritating air started filling in the toilet and living room since 8:30/9:00am.

December 8th, irritating air started filling in the bedroom around 2:00am, then on and off 16:00pm, 21:00pm. (I was off at home due to cold and cough).

December 9th, irritating air started filling in the bedroom around 19:00pm.

December 10th, irritating air started filling in the living room around 16:00pm. Report is sent to Vickie Warehime <vwarehime@baltimorecountymd.gov>; Aaron Brewer <abrewer@baltimorecountymd.gov>; Larry Stallings <lstallings@baltimorecountymd.gov>

December 10th, the guy of the left side neighbors (or someone looked alike in older age) rung my door in extensive period and said that if I wouldn’t stop the alarm clock he would make my life miserable.

December 11th, light irritating air started filling in the living room around 19:15pm.

December 12th, didn’t feel the irritation on skin

December 17th, light irritating air started filling in the living room round 21:30pm. Tested.

December 18th, light irritating air started filling in the living room round 20:20pm.

December 19th, irritating air started filling in the living room round 21:00pm.

December 20th, irritating air started filling in the living room round 21:00pm. Felt intense laser shot at my belly and buttock while lying at bed and woke up middle of night. My lower back felt like sun burn and felt nauseated.

On December 21st, worked for 4 hours and left. Around 4:30pm received phone call from officer Stallings who made appointment to see my place regarding the irritation air emitting from the left side wall. Then later received phone call from Officer Brown and told me that he and the other officer would pay a visit first. So they came around 6:30pm. Diana wasn’t home. There was no irritating air coming in at the moment they were here.

On December 22nd, received phone call from Officer David who asked about case. I told him what happened.

December 23rd, started from 18:55pm, light irritating air flew in, although very light, I can still feel it.

Started from December 12th, I’ve been laser shot while was sleeping. They came either from the windows toward Bonnie Ridge rental apartment or some kind of radio wave from the left side wall. It’s like electromagnetic radiation emitted from an Electromagnetic (radiation) Weapon.

Electromagnetic (radiation) weapons are a type of directed energy weapons which use electromagnetic radiation to deliver heat, mechanical, or electrical energy to a target to cause various, sometimes very subtle, effects. They can be used against humans, electronic equipment, and military targets generally, depending on the technology.

When used against humans electromagnetic weapons can have dramatic effects, such as the intense burning sensation caused by Raytheon’s Active Denial system, or more subtle effects such as the creation—at a distance—of a sense of anxiety or dread in an individual or a group of people. Three military advantages of such weapons are: (1) that the individual or group of people would not necessarily realize that they were being targeted by such a device; (2) that microwave radiation, like some other radio frequency radiation, can easily penetrate most common building materials; and (3) that with specialized antennas the radiation and its effects can be focused on either an individual or a large area such as a city or country.

High-energy radio frequency weapons (HERF) or high-power radio frequency weapons (HPRF) use high intensity radio waves to disrupt electronics.

High and low power, Pulsed Microwave devices use low-frequency microwave radiation which can be made to closely mimic and interact with normal human brain waves having similar amplitudes and frequencies. The heart, lungs, and other vital organs are controlled by very low voltage electronic signals from the human brain. It should be possible to disrupt, catastrophically, such signals – from a distance – using this technology.

I recall now that there was an old white guy went to the left side neighbor’s house many times. He looked like an employee in AAI Corp. with a secretary named Bridget McDonald. Recalling back 2006, I saw him in the yoga class at Bikram yoga center located at Cranbrook Shopping Center in Cockeysville MD 21030. One time the instructor talked something funny with him, so almost everyone turned back their head to look at him. Next day in the open office space walk way, he walked by me with strange impression on his face. But I didn’t really pay much attention of that then. If the left side neighbors have an electromagnet weapon, probably it has something to do with this old guy.

I experienced laser/electrical shot at my back of head, chest, lower back, and belly at work and in my home. There must be something illegal going on. Is it legal for regular householder to own such weapon? Why do they keep targeting at me?

December 27th, officer Stallings showed up at the door around 10:30am. I thought he wouldn’t visit me since office Brown and the other policeman had discussed the matter. However I discussed the matter with him again. In addition, I told him about the laser shooting. He visited the left side neighbors too.

December 28th, started from the middle night, there was strong radio wave from the outside window and the left side wall. It causes burning sensation on skin.

December 28th, slept in the bedroom lean to the right side of the house with its windows toward to the third tee ct. I experienced electromagnetic radio wave from the windows. 

During the daytime of  December 29th, same kind of pulse shooting at me from the window toward Third Tee Ct while sitting in the living room. Same kind of pulse shooting at me from the window of the sun room toward Bonnie Ridge apartment while sitting in the kitchen. So does now at 11:59pm.

December 30th, started from 19:00pm the electromagnetic radio pulse shooting into the living room from the windows toward Third Tee Ct. By sitting in different locations of the living room and feeling the direction of pulse piercing into I conclude that the wave is coming from the direction of the end house of the opposite building block closing to the mail box.

On the 2nd floor bedroom lean to the right side, the electromagnetic radio pulse somehow comes from the left front, the direction of the house opposite the left side neighbor’s.

From the windows in the sun room toward to Bonnie Ridge, the radio pulse increased around 23:10pm and stopped at 23:20pm.

January 1st,, 2012, electromagnetic radio pulse shooting into my kitchen and 2nd floor bedroom while I was lying there as I couldn’t really get into sleep while the body felt piercing pain and burning on skin whenever a pulse passes through me.

January 2nd, as I sat in front of the island inside kitchen I felt electromagnetic pulse is shooting in from the windows of the sun room and sliding door on the left side. Most pulse goes to left and right sides of my lower belly, my left side chest, and waist area. It shoots into 2nd floor bedroom.

Sitting spot  

January 3rd, as I sat in front of the island inside kitchen I felt electromagnetic pulse is shooting in from the windows of the sun room and glass sliding door on the left side started from 19:00pm. It started to get less intense at 22:30pm.

January 4th, no pulse shooting into the kitchen, but there is electron pulse shooting into the bedroom from the left front and front of windows at night targeting at my belly.

January 5th, no pulse shooting into the kitchen, but there is electron pulse shooting into the bedroom from the left front and front of widows at night targeting at my belly.

January 6th, at around 6:00am, electron pulse shooting into the bedroom from the left front  and front of widows at night targeting at my belly. So did during the night

January 7th, morning and evening, electron pulse shooting into the bedroom from the left front  and front of widows. Start 18:00pm afternoon, electromagnetic pulse is shooting into kitchen from the windows of the sun room and glass sliding door on the left side. So did into the living room from the windows toward 3rd Tee Ct. There was pulse shooting from the left side wall toward to the right side wall inside the living room.

Around midnight 24:00pm (between January 7th and 8th ) I got on bed, then heard 1 beep of car, then 2 beeps of car from the 3rd Tee ct. The electron pulse started to shooting into my bedroom. From the left front, the intense electron wave constantly emitted in; from the front, the electron pulse randomly dropped in and hit on the plastic bed with puddle sound. This situation last until 4:11am morning.  One car drove away. The intense electron wave disappeared, but random pulse from the front kept spotted in. Couple hours later heard left side neighbor came out and drove the car away, then someone else. I felt into sleep for a while and woke up. Around 13:00pm noon I heard door bell ring. Officer Brown and the other officer appeared in front of door. Officer Brown told me that officer Stalling informed him about the electron pulse issue. I told them about the last night’s event.

January 8th, the electron pulse started to shooting into my bedroom.

January 9th, morning, as sitting in the kitchen since 10:00am, I felt the pulse exerting at me from the front and left front. I left at 12:14am for Ultrasound. The kitchen was still filled with electron pulse when I came back. Then I left at 18:00pm for picking up boy friend. The pulse was disappeared when we came back around 20:00pm and didn’t appear the rest of night. Whoever did all that seem scared of other males. I’m wondering if it would fend away those imbeciles if I had a male chimpanzee or dog home.

January 10th to 11th, I went to bed around 24:00pm. Wave like pulse started shooting from the left front, then bullet like shootings until morning.

January 11th, electron pulse shooting started since I got on bed till 12th morning.

January 12th, electron pulse shooting from both sides to the kitchen since 19:00pm. The one from the sun room windows stopped around 1: 30am of 13th. The one from the sliding door continued. I left for bed around 1:41am of 13th. The pulse continued shooting into the bedroom.

January 13th, the pulse started shooting into the living room as I settled down there for a while around 20:17pm. The pulse continued shooting into the bedroom day and night

January 14th, 15th, 16th, 17th, the pulse continued shooting into the bedroom day and night and hit on the aluminum foil and sounded like raindrops. It last for a period of time, then stopped, and then repeated again.

January 17th, around 16:00pm, two girls (one black with very short hair, one Hispanic with curly hair bound together behind head – forgot to ask names from them) from Crisis Response team showed up at the door. I printed out the log and air test reports and gave them.  They asked me to call them instead of 911. I told them that I didn’t dial 911. They also told me not to call Baltimore County polices, but them. I told them everything listed is fact. Only need some detectives to find out who did that, and why he/she did that. I don’t need emotional support, but solution.  The ongoing electronic pulse shooting toward to my bedroom stopped around 17:30pm for a while.

January 18th, since 11:00am after the internet service installer left, the electron pulse shot into the living room until I left for sleep. The electron pulse shot into the bedroom was lighter and random this night.

January 19th, the electron pulse started to shoot into the living room around 18:30pm. Raindrop like shooting to the bedroom started around as well.

January 20th, the electron pulse started to shoot into the living room around 21:00pm. Raindrop like shooting to the bedroom continued until next day morning.

January 21th, the electron pulse started to shoot into the living room around 20:30pm. With the updated shield, I felt it less intense. Didn’t hear “papa” shooting sound (the sound when the pulse hits on air bed or the aluminum shield in the bedroom until 3:45am of 22nd, which last whole morning.

The same situation is continuing. Electron pulse is still shooting into the kitchen, living room, and bedrooms. Anything made of plastic used for shielding would send out melting odor when electron pulse is shooting at the windows.

The bedrooms is located at the 2nd floor while the living room is at the 1st floor.

Shandong People Acquainted

By V Hu

Not long after graduation, I attended a gathering hosted by an acquaintance, Ms. YiZhen Huang, who worked for Pfizer Corp. located in Lititz PA. She and her husband are originally from Shandong province China. (Once in front of the Stauffers of Kissel Hill grocery store, she locked her keys inside her car by accident. That’s how we got to know her).

本科毕业没多久,我参加了黄一贞女士举行的家庭聚会。她在宾夕法尼亚州Lititz镇上的辉瑞公司工作。她和他老公都来自中国山东省。一次在 Stauffers of KisselHill 超市门前,她把车钥匙锁在了车里,因此我们认识了她。

In that gathering, I met Professor Enyang Guo and her husband. She taught accounting classes in Millersville University. I actually once consulted her about choosing courses for minor study of Business Administration. My adviser Prof. Webster recommended me to discuss the minor study with a professor from Business Administration Department. After I met that professor in his office, he suggested me to discuss the matter with Prof. Guo. Both she and her husband are from Shandong province as well.

聚会中,我见到了郭EnYang教授和她老公。郭教授在Millersville大学教会计课程。为了选修商务管理作为副修课程,我曾经咨询过她。我的指导老师Webster教授推荐我和一个商务管理系的教授商谈副修课程的事宜。在那个教授的办公室会面后,他建议我跟郭教授商谈。她和她老公也来自山东。

Before I enrolled in Millersville University, I asked Gretchen Fan, one of my elder sister’s friends if she knew anyone in this college since she’d been studying in the USA for long. She was originally from Qingdao Shangdong province and used to work for Nestlé Food & Beverage division Greater China Region as an assistant to the general manager. Then she studied in USA and settled down in Tennessee USA. She recommended her fellow-townsman Dr. Zhoude Shao, a math professor from Millersville University. I consulted Professor Shao about the general information of the school. After I enrolled in the school I took the Calculus classes taught by him. Prof. Shao was indeed a good math teacher and his classes were very intriguing. After the graduation, I met once Prof. Shao at the Harrisburg airport. He was with one of his colleagues. They were leaving for a business trip. I was seeing off my younger sister. We had a brief chat.

在我入学Millersville大学前,我问我姐姐的一个朋友Gretchen Fan在这大学里有没有认识谁,因为她已经在美国学习了很长时间。她来自山东青岛,当时住在美国田纳西州。她推荐了自己的老乡邵Zhoude博士,一个Millersville大学的数学教授。我向邵教授咨询了学校的大致情况。我入校后修学了他教的微积分课程。邵教授的确是一名很好的数学老师。他教的课非常有趣。毕业后我曾经在哈里斯堡机场偶遇邵教授和另一名我不认识的老师。他们在出差途中。而我送别我妹妹。我们简单地聊了一下。

Not long before the graduation I started applying IT or software programming internship or positions in many different companies including Pfizer Corp. I also sent a copy of my resume to Ms. Huang and asked her if she was willing to refer me to an open IT job position listed on the website of Pfizer Corp. She agreed. 

毕业前不久我开始向很多公司申请IT或软件开发的实习机会或工作,包括辉瑞公司。我还发了一份工作简历复印件给黄女士,问她能否向他们的人事部推荐我去辉瑞公司招聘网页列出的IT工作空缺岗位。她答应了。

Besides teaching, the accounting professor Dr. Guo also had been arranging short term training for Chinese officials from Shanghai in Millersville University. Through Ms. Huang, she asked me to work for her organization as an assistant. I declined. Later Ms. Huang recommended me another potential job. One of her friends, Ms. Ma Bing worked for Prudential Financial as an insurance agent. She asked me to work with her as an insurance agent for her company. I went for the interview and realized that the work was not what I fit for doing and declined.

除了教学,郭教授还安排上海的政府官员到Millersville大学短期培训。通过黄女士,她叫我给他们的组织当联络人。我没答应。后来黄女士给我介绍了另一份工作。她的另一个朋友,马冰在保德信金融集团销售保险。她叫我跟她一起给她的公司销售保险。我去面试了,觉得我不适合做那份工作,就推辞了。

I spent 4 years studying Computer Science and love software programming. I would let myself down if I picked all those flashy jobs.

我花了4年时间攻读计算机科学,喜欢软件编程。如果我接受了那些光鲜的工作,就是对不起我自己。